ويكيبيديا

    "عدة منظمات غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs organisations non
        
    • nombreuses organisations non
        
    • diverses organisations non
        
    • différentes organisations non
        
    • un certain nombre d'organisations non
        
    • des organisations non
        
    plusieurs organisations non gouvernementales ont souligné le caractère stimulant et émancipateur de l'éducation. UN وشددت عدة منظمات غير حكومية على طابع التثقيف من حيث التأهيل والتمكين.
    plusieurs organisations non gouvernementales ont estimé qu'il était nécessaire de poursuivre activement la timorisation de l'administration à tous les niveaux. UN وقد أشارت عدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة المضي بعملية تولية التيموريين ناصية أمرهم قدما على جميع مستويات الإدارة.
    plusieurs organisations non gouvernementales nationales établissent actuellement un réseau d'observateurs indépendants afin de mieux unir leurs efforts. UN وتنظم عدة منظمات غير حكومية وطنية في الوقت الحالي شبكة من المراقبين المستقلين، سعيا الى تكامل جهودهم.
    D'autres déclarations ont été faites par les observateurs de plusieurs organisations non gouvernementales, notamment la Chambre de commerce internationale et le Conseil international des unions scientifiques. UN كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Il existe aussi de nombreuses organisations non gouvernementales représentant différents secteurs de la population. UN وتوجد أيضاً عدة منظمات غير حكومية تمثل مختلف قطاعات السكان.
    D'une façon générale, les autorités israéliennes coopèrent étroitement avec diverses organisations non gouvernementales pour lutter contre cette forme d'esclavage moderne. UN وبوجه عام، تتعاون السلطات الإسرائيلية تعاوناً وثيقاً مع عدة منظمات غير حكومية لمكافحة هذا الشكل من أشكال العبودية الحديثة.
    D'autres déclarations ont été faites par les observateurs de plusieurs organisations non gouvernementales, notamment la Chambre de commerce internationale et le Conseil international des unions scientifiques. UN كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Au cours de la période revue, plusieurs organisations non gouvernementales ont exprimé leur inquiétude concernant le nombre croissant de cas de justice populaire observés dans le pays. UN وخلال الفترة قيد النظر، أعربت عدة منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء تنامي عدد حالات عدالة الغوغاء التي لوحظت في البلد.
    86. En Côte d'Ivoire, plusieurs organisations non gouvernementales et la société civile participent aux activités de sensibilisation menées par les organismes publics. UN 86- وفي كوت ديفوار، تشارك عدة منظمات غير حكومية والمجتمع المدني في أنشطة التوعية التي تقوم بها الأجهزة الوطنية.
    plusieurs organisations non gouvernementales palestiniennes sont actives à cet égard. UN وتبذل عدة منظمات غير حكومية جهودا في هذا الصدد.
    Il existe en Lettonie plusieurs organisations non gouvernementales qui se consacrent aux questions de planification familiale. UN 230 - وهناك عدة منظمات غير حكومية في لاتفيا، تعالج قضايا تنظيم الأسرة.
    plusieurs organisations non gouvernementales ont confirmé que le Gouvernement avait commencé à prendre des mesures en vue d'améliorer la protection des droits de l'enfant au Maroc. UN وأكدت عدة منظمات غير حكومية أن الحكومة كانت قد بدأت في اتخاذ تدابير لتحسين حماية حقوق الطفل في المغرب.
    49. plusieurs organisations non gouvernementales ont informé le Groupe de travail que le phénomène de l'impunité persistait en Colombie. UN 49- وقد أبلغت عدة منظمات غير حكومية الفريق العامل بأن ممارسة الإفلات من العقاب مستمرة في كولومبيا.
    plusieurs organisations non gouvernementales ont reçu un appui pour l'exécution de petits programmes au niveau local. UN وقدم الدعم الى عدة منظمات غير حكومية في مجال الاضطلاع ببرامج صغيرة على الصعيد المحلي.
    plusieurs organisations non gouvernementales et associations ont été associées à la révision de ce texte. UN وشاركت عدة منظمات غير حكومية وجمعيات في تنقيح هذا النص.
    plusieurs organisations non gouvernementales soutiennent le travail des conseillères municipales dans diverses localités du Pérou. UN وأيدت عدة منظمات غير حكومية العمل الذي تقوم به عضوات المجالس البلدية في عدة مناطق في بيرو.
    plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) viennent en aide aux victimes de la violence familiale. UN كما تقوم عدة منظمات غير حكومية بتقديم مساعدة إلى ضحايا العنف العائلي.
    plusieurs organisations non gouvernementales assurent un certain nombre de services d'aide à la famille et bénéficient d'un financement partiel de l'État. UN وتوفّر عدة منظمات غير حكومية، عددا من الخدمات على سبيل مساعدة الأسرة، بتمويل جزئي من الحكومة.
    plusieurs organisations non gouvernementales étaient également représentées en qualité d'observatrices. UN كما حضر الاجتماع عدة منظمات غير حكومية بصفة مراقبين.
    L'Association était l'une des nombreuses organisations non gouvernementales ayant présenté une communication à l'occasion de ces auditions à New York. UN وكانت الرابطة واحدة من عدة منظمات غير حكومية قدمت عروضا في جلسة استماع عقدت في نيويورك.
    diverses organisations non gouvernementales appuient le travail des membres des conseils municipaux en divers endroits du Pérou. UN ودعمت عدة منظمات غير حكومية العمل الذي تقوم به عضوات المجالس البلدية في عدة بلديات في بيرو.
    Le Représentant spécial s'est aussi entretenu avec des représentants de différentes organisations non gouvernementales et a reçu les plaintes de personnes concernées au sujet de violations présumées des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN كما اجتمع بممثلي عدة منظمات غير حكومية وتلقى احتجاجات من أشخاص مهتمين تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    En outre, un certain nombre d'organisations non gouvernementales chargées du progrès de la femme se sont engagées à faire en sorte que les médias emploient davantage de femmes et que les messages qui sont transmis au public transmettent le principe de l'équité entres les sexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، التزمت عدة منظمات غير حكومية مكلفة بالنهوض بالمرأة بالعمل على كفالة أن تصبح وسائط الإعلام أكثر تمثيلاً للمرأة وأن تراعي الرسائل التي تُنقل إلى الجمهور الفوارق بين الجنسين.
    En outre, il a organisé une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales intéressées et a rencontré plusieurs d'entre elles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى لقاء إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المعنية كما اجتمع على انفراد مع عدة منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد