Il avait conçu un certain nombre d'outils à l'intention des investisseurs et des gouvernements pour contribuer à la promotion du commerce. | UN | وقد ابتكر المركز عدداً من الأدوات للمستثمرين والحكومات بغية المساعدة في تعزيز التجارة. |
Elle a également élaboré un certain nombre d'outils d'analyse tels que le système WITS (World Integrated Trade Solution), le Système d'analyse et d'information sur le commerce (TRAINS) et le Modèle de simulation des politiques du commerce des produits agricoles (ATPSM). | UN | وقد طور الأونكتاد عدداً من الأدوات التحليلية في مجالات رئيسية مثل الحل العالمي للتجارة المتكاملة، ونظام التحليل والمعلومات التجارية، ونموذج سياسة تجارة المنتجات الزراعية. |
6. La CEA a également mis au point un certain nombre d'outils et de directives sur la gestion interne des programmes dans plusieurs domaines. | UN | واستحدثت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً عدداً من الأدوات والمبادئ التوجيهية لإدارة البرامج الداخلية في العديد من المجالات. |
Le rapport indique également que la démarche spécialisée de la CNUCED permet à cette dernière de proposer un certain nombre d'outils et de techniques qui lui sont propres, et d'être un partenaire important de la modernisation du système d'administration douanière. | UN | وعلاوة على ذلك، خلص التقرير إلى أن نهج الأونكتاد المتخصص قدم عدداً من الأدوات والتقنيات ذات الملكية المسجلة، مع كون الأونكتاد يمثل شريكاً مهماً في تعزيز نظام الإدارة الجمركية. |
Les ÉtatsUnis soutiennent fermement la Convention sur les armes chimiques qui offre plusieurs outils efficaces pour contrer les programmes de guerre chimique. | UN | وتناصر الولايات المتحدة بقوة اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي توفر عدداً من الأدوات المفيدة لمكافحة برامج الحرب الكيميائية. |
La Banque mondiale avait élaboré plusieurs outils pour faire prendre conscience aux gouvernements de la problématique de l'égalité entre les sexes et l'intégrer dans les stratégies des pays et leurs politiques nationales. | UN | ومن أجل تعزيز المشاغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وإدماجها في استراتيجيات نظم البلدان وسياساتها الوطنية، استحدث البنك الدولي عدداً من الأدوات. |
Il fournit un certain nombre d'outils utiles pour la prise de décisions, notamment un aperçu global des effectifs, l'organigramme et les activités programmatiques de chaque bureau du HCR. | UN | ويوفر نظام " Focus " عدداً من الأدوات المفيدة في مجال صنع القرار مثل وجود نظرة موحدة للملاك من الموظفين، والهيكل التنظيمي لكل مكتب من مكاتب المفوضية وأنشطته البرنامجية. |
27. La CNUCED a élaboré un certain nombre d'outils destinés particulièrement à aider les pays en développement à faire face aux conditions d'accès aux marchés et d'entrée sur les marchés qui touchent leurs exportations et la compétitivité de leurs produits. | UN | 27- طور الأونكتاد عدداً من الأدوات المحددة لمساعدة البلدان الأفريقية في معالجة القضايا المتعلقة بشروط الوصول إلى الأسواق والدخول إليها التي تؤثر في صادراتها وفي القدرة التنافسية لمنتجاتها. |
Elle a également élaboré un certain nombre d'outils d'analyse dans des domaines clefs tels que le système WITS (World Integrated Trade Solution), le système TRAINS (Trade Analysis and Information System) et le modèle ATPSM (Agricultural Trade Policy Simulation Model) qui ont été utilisés par des négociateurs commerciaux. | UN | وقد طور الأونكتاد عدداً من الأدوات التحليلية في مجالات رئيسية مثل الحل العالمي للتجارة المتكاملة، ونظام التحليل والمعلومات التجارية، ونموذج سياسة تجارة المنتجات الزراعية، هذه الأدوات التي استخدمها المفاوضون في مجال التجارة. |
Il contient aussi un certain nombre d'outils en ligne dont la maintenance est assurée par l'Unité, notamment la Base de données sur les mesures prises à l'échelon national pour appliquer la Convention et des Recueils des activités nationales (voir plus bas la section sur l'application). | UN | ويضم الموقع أيضاً عدداً من الأدوات الشبكية التي تتعهدها الوحدة، بما في ذلك قاعدة بيانات التنفيذ الوطني، وخلاصات الأنشطة الوطنية (انظر الفرع المتعلق بالتنفيذ أدناه). |
Le site Web contient aussi un certain nombre d'outils en ligne dont la maintenance est assurée par l'Unité, notamment la Base de données sur les mesures prises à l'échelon national pour appliquer la Convention et des Recueils des activités nationales (voir plus bas la section sur l'application). | UN | ويضم الموقع الشبكي أيضاً عدداً من الأدوات الشبكية التي تتعهدها الوحدة، بما في ذلك قاعدة بيانات التنفيذ الوطني، وخلاصات الأنشطة الوطنية (انظر الفرع المتعلق بالتنفيذ أدناه). |
Au cours des années, le Groupe commun de l'environnement PNUE/OCHA a mis au point un certain nombre d'outils concrets, notamment des directives pour l'élaboration d'un plan national d'intervention environnementale et pour l'évaluation environnementale après des accidents chimiques. | UN | 31 - وعلى مدى السنين أعدت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية عدداً من الأدوات العملية بما فيها مبادئ توجيهية لتطوير خطة وطنية للطوارئ البيئية وللتقييم البيئي بعد الحوادث الكيميائية. |
Le site contient aussi un certain nombre d'outils en ligne dont la maintenance est assurée par l'Unité d'appui, notamment la Base de données sur les mesures prises à l'échelon national pour appliquer la Convention et des Recueils des activités nationales (voir plus bas la section sur l'application). | UN | ويضم الموقع أيضاً عدداً من الأدوات الشبكية التي تشغلها الوحدة، بما في ذلك قاعدة بيانات التنفيذ الوطني، وخلاصات الأنشطة الوطنية (انظر الفرع المتعلق بالتنفيذ أدناه). |
Le site contient aussi un certain nombre d'outils en ligne dont la maintenance est assurée par l'Unité, notamment la Base de données sur les mesures prises à l'échelon national pour appliquer la Convention et des Recueils des activités nationales (voir plus bas la section sur l'application). | UN | ويضم الموقع أيضاً عدداً من الأدوات الشبكية التي تتعهدها الوحدة، بما في ذلك قاعدة بيانات التنفيذ الوطني، وخلاصات الأنشطة الوطنية (انظر الفرع المتعلق بالتنفيذ أدناه). |
La démarche retenue comprend un certain nombre d'outils fondés sur des éléments factuels et un processus de facilitation reposant sur la méthode Lean/Six Sigma, l'objectif étant d'optimiser les avantages escomptés en éliminant tout gaspillage et en améliorant les opérations. | UN | ويشمل النهج المختار عدداً من الأدوات المستندة إلى حقائق وعملية تيسيرية ترتكز على منهج " الإنتاج القائم على تقليل العيوب والهدر " (Lean/Six Sigma)، وهي عمليـة تستهدف بلـوغ نوعيـة مثلى عن طريق التخلص من الهدر وتحسين العمليات. |
25. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a élaboré un certain nombre d'outils et de manuels pouvant servir de guides pratiques aux États Membres pour mettre au point des stratégies, tels que la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale sur les mesures privatives et non privatives de liberté. | UN | 25- وقد وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) عدداً من الأدوات والأدلة يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء كإرشادات عملية عند وضع استراتيجيات، مثل عدة تقييم نظم العدالة الجنائية بشأن التدابير الاحتجازية وغير الاحتجازية. |
La vérification doit parfois suivre des voies indirectes, le niveau d'enrichissement dans les canalisations et l'environnement étant un bon indicateur de l'utilisation abusive d'une installation ; ainsi, avec des inspections in situ, la technologie moderne - en particulier les analyses physico-chimiques des particules traces - offre un certain nombre d'outils puissants capables de détecter les anomalies sur les sites nucléaires connus. | UN | ولا بد للتحقـّق أن يتعقـّب في بعض الأحيان مسارات غير مباشرة، مثل مستوى الإثراء في الأنابيب وفي البيئة لكونه مؤشراً جيـّداً على سوء استعمال مرفق ما، وذلك لكي توفر التكنولوجيا الحديثة - وبوجه خاص التحاليل الفيزيائية-الكيميائية للجسيمات النزرة -، بالتزامن مع عمليات التفتيش الموقعي، عدداً من الأدوات ذات التأثير القوى القادرة على كشف الحالات الشاذة في المواقع النووية المعروفة. |
La vérification doit parfois suivre des voies indirectes, le niveau d'enrichissement dans les canalisations et l'environnement étant un bon indicateur de l'utilisation abusive d'une installation ; ainsi, avec des inspections in situ, la technologie moderne - en particulier les analyses physico-chimiques des particules traces - offre un certain nombre d'outils puissants capables de détecter les anomalies sur les sites nucléaires connus. | UN | ولا بد للتحقـّق أن يتعقـّب في بعض الأحيان مسارات غير مباشرة، مثل مستوى الإثراء في الأنابيب وفي البيئة لكونه مؤشراً جيـّداً على سوء استعمال مرفق ما، وذلك لكي توفر التكنولوجيا الحديثة - وبوجه خاص التحاليل الفيزيائية-الكيميائية للجسيمات النزرة -، بالتزامن مع عمليات التفتيش الموقعي، عدداً من الأدوات ذات التأثير القوى القادرة على كشف الحالات الشاذة في المواقع النووية المعروفة. |
35. Les participants ont présenté plusieurs outils visant à rendre les résultats des modèles climatiques accessibles à un plus grand nombre de praticiens de l'adaptation, y compris les décideurs. | UN | 35- وعرض المشاركون عدداً من الأدوات لجعل نتائج نماذج المناخ متاحة بيسر لطائفة واسعة من ممارسي التكيّف، بمن فيهم صانعو القرارات. |