ويكيبيديا

    "عدداً من الوثائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre de documents
        
    • plusieurs documents
        
    • de plusieurs cadres
        
    Elle a fait plusieurs déclarations orales et a soumis un certain nombre de documents. UN وأدلت بعدة بيانات شفوية وقدمت عدداً من الوثائق.
    Appuyant cette résolution, le HCR a transmis un certain nombre de documents reflétant ses activités en faveur des réfugiés et tout particulièrement des femmes et des enfants. UN ودعماً لهذا القرار، أتاحت المفوضية عدداً من الوثائق التي تعكس أنشطتها لصالح اللاجئين، ولا سيما النساء واﻷطفال منهم.
    Les rapporteurs sur les droits de l'homme reçoivent ou produisent un certain nombre de documents qui demeurent actifs tout au long de leur mandat. UN يتلقى مقررو حقوق الإنسان أو ينتجون عدداً من الوثائق التي تظل نشطة طوال فترة ولايتهم بكاملها.
    Pourtant, à l'audience, il a découvert que plusieurs documents établis pendant l'enquête avaient été signés par des avocats qui avaient prétendument défendu ses intérêts à ce stade de la procédure. UN ومع ذلك، اكتشف صاحب البلاغ في المحكمة أن عدداً من الوثائق التي أُعدت خلال التحقيق الأولي وقع عليها أيضاً محامون يُدعى أنهم مثلوا مصالحه طوال التحقيق الأولي.
    On dispose de plusieurs cadres stratégiques utiles, tels que le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et le DSRP, qui constituent une base solide pour les efforts futurs. UN 52 - وأضاف أن هناك عدداً من الوثائق الاستراتيجية الثمينة التي لها قيمتها والتي ترسي أساسا سليما لمزيد من الجهود في المستقبل مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية ووثائق استراتيجيات الحد من الفقر.
    Cependant, l'ONU a, depuis la fin de l'année 2012, publié un certain nombre de documents sur son recours à des sociétés militaires et de sécurité privées. UN 13 - غير أن الأمم المتحدة أصدرت، منذ نهاية عام 2012، عدداً من الوثائق عن استخدامها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    32. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت.
    32. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت.
    Ces mécanismes sont à l'origine d'un certain nombre de documents, études et rapports consacrés à divers aspects et droits spécifiques reconnus aux peuples autochtones qui présentent un grand intérêt pour les peuples autochtones et qui font autorité. de protection des droits de l'homme? UN وقد أصدرت هذه الآليات عدداً من الوثائق والدراسات والتقارير التي تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للشعوب الأصلية والتي أصبحت تمثل نصوصاً ذات حجية بشأن بعض القضايا والحقوق المحددة ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    Il conviendrait de noter que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement sera saisi, à sa vingt-cinquième session, d'un certain nombre de documents connexes pour étayer ses délibérations, notamment : UN 6 - وتجدر الإشارة إلى أن أمام مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في دورته الخامسة والعشرين، عدداً من الوثائق ذات الصلة التي توفر المعلومات من أجل مداولاته، بما فيها:
    20. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 20- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Ce cadre rassemble un certain nombre de documents qui prévoient la validation des compétences et des aptitudes acquises grâce à l'expérience, comme le CV européen et le Portefeuille européen de langues. UN فهذا الإطار يضم عدداً من الوثائق المستخدمة، ويعتمد الكفاءات والمهارات المكتسبة بالخبرة، ومن هذه الوثائق وثيقة السيرة الذاتية الأوروبية والوثيقة الأوروبية الخاصة بالمهارات اللغوية.
    18. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 18- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    4. Le secrétariat a préparé un certain nombre de documents en vue d'appuyer les délibérations du Comité sur la disposition susmentionnée. UN 4 - وقد أعدت الأمانة عدداً من الوثائق لدعم مداولات اللجنة بشأن الأحكام المذكورة أعلاه.
    10. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 10- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    21. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 21- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت.
    20. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 20- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت.
    Lorsque le Règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V a été établi, il n'existait pas de site Web consacré à la Convention sur certaines armes classiques et donnant accès à un certain nombre de documents et de déclarations relatifs à des réunions ou à des conférences. UN وأوضحت أنه عند وضع النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، لم يكن يوجد موقع إلكتروني خاص بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ويتيح عدداً من الوثائق والإعلانات بشأن اجتماعات أو مؤتمرات.
    Le document SAICM/PREPCOM.2/2 cite, dans son paragraphe 6, plusieurs documents considérés comme des sources importantes à même d'orienter l'élaboration de l'Approche stratégique. UN تورد الوثيقة الخاصة بالعناصر الملموسة في الفقرة 6 عدداً من الوثائق كمصادر هامة للمعلومات التي توجه عملية وضع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    5.1 Dans une lettre du 6 septembre 2009, l'auteur joint plusieurs documents attestant que le bien litigieux, situé au 1 rue Stepanska − 11000, Prague, appartenait à son mari, M. B., ou aux deux conjoints. UN 5-1 في 6 أيلول/سبتمبر 2009، أرفقت صاحبة البلاغ ببلاغها عدداً من الوثائق التي تثبت أن العقار المتنازع عليه في شارع ستيبانسكا، 1-11000، ببراغ، ملك لزوجها، السيد ب.، أو ملكهما معاً، السيد والسيدة ب.
    On dispose de plusieurs cadres stratégiques utiles, tels que le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et le DSRP, qui constituent une base solide pour les efforts futurs. UN 52 - وأضاف أن هناك عدداً من الوثائق الاستراتيجية الثمينة التي لها قيمتها والتي ترسي أساسا سليما لمزيد من الجهود في المستقبل مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية ووثائق استراتيجيات الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد