ويكيبيديا

    "عددا من الانتهاكات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre de violations
        
    • plusieurs violations de
        
    La FINUL a également signalé un certain nombre de violations mineures de la Ligne bleue, dues surtout à des bergers libanais. UN وسجلت قوة الأمم المتحدة أيضا عددا من الانتهاكات البرية الطفيفة للخط، لا سيما من جانب رعاة الماشية اللبنانيين.
    La FINUL a enregistré un certain nombre de violations mineures de la Ligne par la voie terrestre, dues surtout à des bergers libanais pénétrant dans la zone des fermes de Shab'a et celle de Ghajar. UN وسجلت القوة عددا من الانتهاكات البرية البسيطة للخط من لدن رعاة الماشية اللبنانيين أساسا في منطقتي مزارع شبعا وغجر.
    Le Groupe d'experts a établi que, s'agissant des sanctions individuelles, un certain nombre de violations du gel des avoirs avaient eu lieu. UN 26 - وفيما يتصل بالجزاءات المفروضة على الأفراد، قرر فريق الخبراء أن عددا من الانتهاكات قد حدث في مجال تجميد الأصول.
    Bien qu'elle n'ait commencé que depuis peu de temps à exécuter sa tâche de surveillance, elle a déjà pu observer un certain nombre de violations des droits et libertés civiles. UN وفي الفترة القصيرة نسبيا التي قامت خلالها شرطة اﻷمم المتحدة بمهامها المتعلقة بالرصد، رصدت عددا من الانتهاكات للحقوق والحريات المدنية.
    La FINUL a constaté plusieurs violations de la Ligne bleue par voie terrestre, essentiellement par des bergers. UN 25 - وسجلت القوة عددا من الانتهاكات الأرضية اللبنانية للخط الأزرق، لا سيما من قبل رعاة الغنم.
    Le rapport du Rapporteur spécial fait état d'un certain nombre de violations massives des droits de l'homme, d'une discrimination constante dirigée contre les Albanais de souche et des traitements inhumains dont ils sont victimes. UN وقد وصف تقرير المقرر الخاص عددا من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والتمييز المتواصل ضد السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني والمعاملة غير اﻹنسانية التي يلقونها.
    L'affaire a certes été réglée rapidement mais les observateurs militaires des Nations Unies ont relevé un certain nombre de violations techniques de la part des forces du POLISARIO pendant tout le mois de juin. UN وعلى الرغم من أن المسألة قد حلت بسرعة فإن مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لاحظوا عددا من الانتهاكات التقنية من جانب قوات البوليساريو طيلة شهر حزيران/يونيه.
    La FINUL a enregistré un certain nombre de violations mineures de la Ligne par la voie terrestre, commises principalement par des bergers libanais ou par un rare chasseur dans la zone des fermes de Chab'a et de Ghajar. UN 13 - وسجلت قوة الأمم المتحدة عددا من الانتهاكات البـرية الطفيفة للخط المذكور ارتكبها أساسا الرعاة اللبنانيون والصيـادون الذين نادرا ما يتواجـدون في مزارع شبعا ومنطقة الغجر.
    La FINUL a constaté sur le terrain un certain nombre de violations mineures de la Ligne bleue par les Forces de défense israéliennes et du personnel civil israélien occupé à réparer la barrière technique et, à partir du côté libanais, par des bergers de la région. UN ولاحظت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وسجلت عددا من الانتهاكات البرية البسيطة للخط الأزرق قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي وعمال البناء الإسرائيليين المدنيين الذين يقومون بإصلاح السور التقني، ومن الجانب اللبناني بواسطة رعاة محليين.
    30. Le Comité s'est occupé d'un certain nombre de violations effectives ou présumées de l'embargo sur les armements qui lui ont été signalées par les forces navales OTAN/UEO dans l'Adriatique, par la FORPRONU et par des États. UN ٣٠ - وتناولت اللجنة عددا من الانتهاكات الفعلية أو المشتبه فيها لحظر توريد اﻷسلحة، أحالتها إليها القوات البحرية التابعة لمنظمة شمال اﻷطلسي/اتحاد أوروبا الغربية في البحر اﻹدرياتيكي، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، والدول.
    Depuis janvier 2012, l'Équipe spéciale de surveillance et de communication de l'information des Nations Unies concernant les graves abus commis contre les enfants en période de conflit armé a recensé un certain nombre de violations commises contre des enfants, y compris des cas de mutilation et 34 cas de viol et de violences sexuelles, dont 7 avaient été commis par des éléments des FRCI. UN 42 - منذ شهر كانون الثاني/يناير 2012، وثقت فرقة العمل التي تقودها الأمم المتحدة المعنية برصد الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح والإبلاغ عنها عددا من الانتهاكات التي ارتكبت ضد الأطفال، بما في ذلك التشويه، و 34 حالة اغتصاب وعنف جنسي ضد الأطفال، ارتكبت 7 منها عناصر من القوات الجمهورية.
    La FINUL a enregistré plusieurs violations de la Ligne bleue par voie terrestre, essentiellement par des bergers, dans les secteurs des fermes de Chebaa et de Ghajar. UN 16 - وسجلت اليونيفيل عددا من الانتهاكات البرية اللبنانية للخط الأزرق، ولا سيما من قِبل رعاة الغنم، في منطقتي مزارع شبعا وقرية الغجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد