ويكيبيديا

    "عددا من المجالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre de domaines
        
    • plusieurs domaines
        
    • un certain nombre de points
        
    • un certain nombre de questions
        
    • saisie de plusieurs sujets
        
    • plusieurs problèmes qui
        
    • un certain nombre d'autres domaines
        
    Les questions clefs énoncées dans ce texte portent sur un certain nombre de domaines qui touchent directement l'Afrique. UN وتشمل المسائل الرئيسية الواردة في برنامج العمل المقترح عددا من المجالات التي تمس أفريقيا بصورة مباشرة.
    Les questions clefs énoncées dans ce texte portent sur un certain nombre de domaines qui touchent directement l'Afrique. UN وتشمل المسائل الرئيسية الواردة في برنامج العمل المقترح عددا من المجالات التي تمس أفريقيا بصورة مباشرة.
    L'Équipe spéciale vient de tenir sa deuxième réunion; elle a défini un certain nombre de domaines prioritaires et créé trois groupes de travail. UN وذكر أن فرقة العمل قد اختتمت مؤخرا اجتماعها الثاني وحددت عددا من المجالات التي لها أولوية وأنشأت ثلاثة أفرقة عاملة.
    Elles portent sur plusieurs domaines fondamentaux pour les pays les moins avancés. I. PRINCIPALES TÂCHES UN وتشمل هذه التوصيات عددا من المجالات الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Toutefois, plusieurs domaines importants ayant trait aux questions relatives aux femmes relèvent toujours du Parlement de Westminster. UN غير أن عددا من المجالات الهامة المتصلة بالمرأة لا يزال من صلاحيات برلمان وستمنستر.
    Permettez-moi de signaler un certain nombre de points qui, de l'avis du Gouvernement canadien, réclament notre attention et notre appui. UN وأود أن أبرز عددا من المجالات التي ترى حكومة كندا أن اهتمامنا الجماعي بها ودعمنا لها أمر مطلوب.
    Le SCAF est convenu qu'un certain nombre de questions méritaient plus ample examen. UN وأقرت اللجنة الفرعية عددا من المجالات لمزيد من الدراسة.
    L'étude menée par l'ONUDI sur la coopération Sud-Sud a dégagé un certain nombre de domaines critiques pour son action. UN وأضاف أن الدراسة التي أعدتها اليونيدو بشأن التعاون بين بلدان الجنوب تحدد عددا من المجالات الحاسمة لتدخل اليونيدو.
    Le Fonds a également recensé dans d'autres chapitres un certain nombre de domaines d'activité rentrant dans le cadre de ses travaux. UN كما حدد الصندوق عددا من المجالات البرنامجية في الفصول اﻷخرى ذات الصلة بأعمال الصندوق.
    Le Fonds était certes aux avant-postes en la matière au sein de la famille des Nations Unies, mais il était loin d'avancer aussi vite qu'il le souhaitait et devait améliorer ses résultats dans un certain nombre de domaines. UN ومع ذلك، ففي حين أبدت المنظمة روحا قيادية داخل أسرة الأمم المتحدة، فإن التقدم المحرز لم يكن سريعا بما فيه الكفاية، وأشار إلى أن هناك عددا من المجالات التي يتعين فيها تحسين الأداء.
    Le Fonds était certes aux avant-postes en la matière au sein de la famille des Nations Unies, mais il était loin d'avancer aussi vite qu'il le souhaitait et devait améliorer ses résultats dans un certain nombre de domaines. UN ومع ذلك، ففي حين أبدت المنظمة روحا قيادية داخل أسرة الأمم المتحدة، فإن التقدم المحرز لم يكن سريعا بما فيه الكفاية، وأشار إلى أن هناك عددا من المجالات التي يتعين فيها تحسين الأداء.
    L'analyse effectuée a permis de recenser un certain nombre de domaines où il fallait soit améliorer les systèmes existants, soit en créer de nouveaux. UN وحدد هذا التحليل أيضا عددا من المجالات التي يلزم فيها تعزيز النظم القائمة أو إنشاء نظم جديدة.
    Il convient d'accorder une attention particulière à un certain nombre de domaines. UN وذكر أن هناك عددا من المجالات تتطلب اهتماما خاصا.
    Toutefois, le rapport mettait en évidence un certain nombre de domaines où il convenait de renforcer l'action commune. UN بيد أن هذا التقرير أبرز عددا من المجالات التي يمكننا فيها أن ننظر في تحسين جهودنا الجماعية.
    Résumant les débats, le Président a décrit un certain nombre de domaines dans lesquels de nouvelles mesures et un appui seraient nécessaires. UN وتلخيصا للمناقشات، بيﱠن الرئيس عددا من المجالات التي تحتاج الى مزيد من العمل والاهتمام والدعم.
    Il a aussi suggéré un certain nombre de domaines se prêtant à une telle collaboration. UN واقترح أيضا عددا من المجالات للاضطلاع بهذا التعاون.
    Le Programme d'action de la Barbade a défini plusieurs domaines prioritaires dans lesquels des mesures concrètes sont requises aux niveaux national, régional et international. UN وقد حدد برنامج عمل بربادوس عددا من المجالات ذات الأولوية التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات معينة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    C'est ainsi que les groupes thématiques ont recensé plusieurs domaines où des synergies pourraient être créées à partir de différents programmes de travail. UN وعلى سبيل المثال، حددت المجموعات المتخصصة عددا من المجالات التي يمكن فيها بناء أوجه التآزر في برامج عملها المتعددة.
    Elles portent sur plusieurs domaines fondamentaux pour les PMA. I. PRINCIPALES TÂCHES UN وتشمل هذه التوصيات عددا من المجالات الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Dans d'autres domaines, l'expérience met en évidence un certain nombre de points à examiner : UN 24 - وفي مجالات أخرى، تبرز الخبرات عددا من المجالات لأغراض الاستعراض:
    Les participants à l'Atelier d'Interlaken ont par ailleurs identifié un certain nombre de questions sur lesquelles le Forum des Nations Unies sur les forêts et le Partenariat de collaboration sur les forêts pourraient avantageusement se pencher. UN وقد حدد المشاركون في حلقة عمل إنترلاكن عددا من المجالات التي تحتاج إلى أن ينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Reconnaissant que la Conférence du désarmement est saisie de plusieurs sujets de négociation urgents et importants, UN وإذ تعترف بأن لمؤتمر نزع السلاح عددا من المجالات الملحة والمهمة التي يلزم التفاوض بشأنها،
    20. Les experts ont isolé plusieurs problèmes qui appelaient à leur avis des analyses et des études plus poussées. UN 21- وحدد الخبراء عددا من المجالات التي تتطلب مزيدا من الدراسة والتحليل.
    Les enquêtes de la Commission ont également permis de déceler un certain nombre d'autres domaines qui demandaient des explications et des éclaircissements supplémentaires. UN وكشفت تحقيقات اللجنة الخاصة أيضا عددا من المجالات اﻷخرى التي تتطلب مزيدا من التفسير والتوضيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد