ويكيبيديا

    "عددها الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur nombre total
        
    • le nombre total
        
    • nombre afin
        
    • nombre total d'unités
        
    • un total
        
    Par conséquent, leur nombre total et leur répartition géographique à un moment donné, s'ils sont indicatifs, ne reflètent pas la portée globale du système. UN ولذا فإن عددها الإجمالي وتوزيعها الجغرافي في وقت من الأوقات، وإن كانا يحملان دلالة، فإنهما لا يحصران النطاق الكامل لهذا النظام.
    En outre, 99 licences administratives et portant autorisation de gérer une entreprise ont été octroyées, leur nombre total passant ainsi à 511. UN وإضافة إلى ذلك، مُنح 99 ترخيصا في مجال الإدارة والتسيير فأصبح عددها الإجمالي 511 ترخيصا.
    L'achèvement du processus d'élaboration de ces programmes d'action nationaux porte à 29 le nombre total des programmes nationaux ainsi finalisés en Afrique. UN وباستكمال برامج العمل الوطنية السابقة الذكر يصبح عددها الإجمالي في أفريقيا 29 برنامجاً.
    Dans ce cas, le scénario est le même que pour l'option 2, sauf que toutes les parties prenantes compétentes disposeraient de voix qualifiées, dont le nombre total ne dépasserait le nombre total des voix des représentants des gouvernements participants. UN وفي هذه الحالة، يكون السيناريو مماثلاً للخيار 2، ولكن جميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين تكون لهم أصوات تخضع لشروط، إذ يجب ألا يتجاوز عددها الإجمالي مجموع عدد أصوات الحكومات المشاركة.
    Les dispositions du nouveau Traité START stipulent que chaque partie doit réduire et limiter ses armements stratégiques offensifs de telle manière que sept ans après l'entrée en vigueur de l'instrument, et par la suite, le nombre total d'unités ne dépasse pas : UN 94 - وتنص أحكام المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أن يقوم كل من الطرفين بتخفيض أسلحته الهجومية الاستراتيجية والحد منها بحيث لا يتجاوز عددها الإجمالي بعد سبع سنين من بدء نفاذها ما يلي:
    Un appui technique aux utilisateurs a été fourni au personnel et il a été répondu à un total de 5 538 demandes de soutien. UN وقدم الدعم الفني للمستخدمين إلى الموظفين وتمت الاستجابة بنجاح لطلبات دعم بلغ عددها الإجمالي 538 5 طلبا.
    Grâce aux efforts déployés pour attirer davantage de compagnies d'assurance et de sociétés fiduciaires, 50 nouvelles compagnies d'assurance se sont installées sur le territoire en 2002, ce qui porte leur nombre total à 282. UN وكسعي دائم لجذب المزيد من شركات التأمين والشركات الاستئمانية إلى الإقليم، تم في عام 2002 تأسيس 50 شركة تأمين جديدة، فأصبح عددها الإجمالي 282 شركة.
    Le Comité consultatif constate que globalement, il y a eu une augmentation du volume des affaires (2,1 %), leur nombre total atteignant presque 1 400 en 2008. UN 9 - وبصفة عامة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه كانت هناك زيادة في حجم القضايا (2.1 في المائة)، إذ وصل عددها الإجمالي إلى 400 1 قضية في عام 2008.
    Dans ce cas, le scénario serait le même que pour l'option 2, mais toutes les autres parties prenantes disposeraient de voix qualifiées, dont le nombre total ne dépasserait pas le nombre total des voix des gouvernements participants. UN وفي هذه الحالة، يكون السيناريو مماثلاً للخيار 2، ولكن جميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين تكون لهم أصوات مشروطة، إذ يجب ألا يتجاوز عددها الإجمالي مجموع عدد أصوات الحكومات المشاركة.
    24. Le Secrétaire général félicite les huit États qui sont devenus parties au Protocole au cours de l'année écoulée, portant à 69 le nombre total de pays, et invite les États qui ne l'ont pas encore fait à le ratifier ou à y adhérer sans délai, en particulier ceux des régions touchées par les mines terrestres et les restes explosifs de guerre. UN 24- وأثنى الأمين العام على الدول الثماني التي أصبحت أطرافاً في البروتوكول في العام الماضي مما يرفع عددها الإجمالي إلى 69 دولة، ودعا الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تصدق على الصك أو تنضم إليه دون تأخير، ولا سيما الدول الموجودة في المناطق المتأثرة بالألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Des bases militaires supplémentaires, dont beaucoup sont situées dans des zones reculées, ont été établies dans les Kivus et dans les zones de la province Orientale où sévit l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). le nombre total de bases militaires a ainsi été porté à 73, et les patrouilles sont par ailleurs devenues plus fréquentes dans les zones dangereuses. UN وأنشئت قواعد عسكرية إضافية، يقع الكثير منها في مناطق نائية جدا، في مقاطعتي كيفو والمناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة في المقاطعة الشرقية، ليصل عددها الإجمالي إلى 73 قاعدة؛ ويتواكب ذلك مع زيادة أعمال الدورية في المناطق الأكثر حساسية من الناحية الأمنية.
    Les dispositions du nouveau Traité START stipulent que chaque partie doit réduire et limiter ses armements stratégiques offensifs de telle manière que sept ans après l'entrée en vigueur de l'instrument, et par la suite, le nombre total d'unités ne dépasse pas : UN 94 - وتنص أحكام المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أن يقوم كل من الطرفين بتخفيض أسلحته الهجومية الاستراتيجية والحد منها بحيث لا يتجاوز عددها الإجمالي بعد سبع سنين من بدء نفاذها ما يلي:
    Le nombre de fonctions déléguées dans le cadre du processus de décentralisation et de délégation des pouvoirs est toujours de 46, sur un total de 80. UN 42 - بقي عدد المهام التي تم التفويض بها في عملية اللامركزية وتفويض المهام 46 مهمة من أصل 80 مهمة، الذي يمثل عددها الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد