ويكيبيديا

    "عدد الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre d'armes
        
    • le nombre des armes
        
    • du nombre des armes
        
    • les armes
        
    • combien d'armes
        
    • des arsenaux
        
    • nombre total d'armes
        
    • nombre des armes nucléaires
        
    iii) Le seul inconvénient réel de cette méthode est le nombre d'armes susceptibles d'être détruites en même temps. UN `3 ' وتكمن السيئة الحقيقية الوحيدة في هذه الطريقة في عدد الأسلحة التي يمكن تدميرها في وقت محدد.
    Par exemple, le droit fédéral ne restreint pas le nombre d'armes à feu qu'une personne peut légalement acheter. UN وعلى سبيل المثال، لا يقيد القانون الاتحادي عدد الأسلحة النارية التي يجوز لشخص ما أن يشتريها بصورة مشروعة.
    En effet, le nombre d'armes nucléaires existantes demeure impressionnant. UN فعلاً، لا يزال عدد الأسلحة النووية الموجودة مذهلاً.
    Se félicitant des mesures que ces Etats ont déjà prises afin de commencer à réduire le nombre des armes nucléaires et à lever l'état de déploiement de ces armes, UN واذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها تلك الدول بالفعل للبدء في عملية تخفيض عدد اﻷسلحة النووية وسحب هذه اﻷسلحة من حالة الوزع،
    De nouvelles armes non autorisées ont été confisquées et détruites et des disparités ont été relevées dans le nombre des armes déclarées et stockées. UN ولا تـزال اﻷسلحة غير المـأذون بها تصادر وتدمر، حيث وجــدت أوجه تضارب في عدد اﻷسلحة المعلن عنها والمخزونة.
    La nouvelle réduction du nombre des armes nucléaires substratégiques ou tactiques devrait se faire par étapes. UN وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة.
    Le Groupe de Rio prend note des mesures transparentes adoptées par certains États nucléaires en ce qui concerne le nombre d'armes nucléaires indiqué dans leurs inventaires nationaux. UN ومجموعة ريو تحيط علما بتدابير الشفافية التي اتخذتها بعض الدول النووية بخصوص عدد الأسلحة النووية في قوائم الجرد الوطنية.
    Les États-Unis se sont engagés à faire connaître immédiatement le nombre des armes nucléaires se trouvant dans leur arsenal et le nombre d'armes qui ont été démantelées depuis 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    Les États-Unis se sont engagés à faire connaître immédiatement le nombre des armes nucléaires se trouvant dans leur arsenal et le nombre d'armes qui ont été démantelées depuis 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    vii) nombre d'armes rassemblées lors du deuxième cycle de désarmement volontaire de la population civile UN ' 7` عدد الأسلحة التي تجمع خلال الحملة الثانية من تخلي السكان المدنيين الطوعي عن سلاحهم
    Les membres de l'alliance ont sensiblement réduit le nombre d'armes nucléaires installées en Europe, de 90 % depuis 1991 et de près de 95 % depuis le paroxysme de la guerre froide. UN وقد خفض الحلفاء في منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة.
    iii) Augmentation du nombre d'armes légères et de petit calibre détruites UN ' 3` زيادة عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يتم تدميرها
    Ces mesures contribuent manifestement à faire baisser le nombre d'armes en circulation et à limiter la probabilité qu'elles soient détournées vers les circuits illicites. UN وكان أثر هذه التدابير واضحا: حيث قل عدد الأسلحة المتاحة في الشوارع، وقل احتمال التسريب إلى قنوات غير مشروعة.
    iv) Augmentation du nombre d'armes recueillies grâce à la campagne de désarmement volontaire de la population civile UN ' 4` ازدياد عدد الأسلحة التي تُجمع أثناء عملية تسليم السكان المدنيين أسلحتهم طوعا
    Nous avons réduit de 60 % le nombre d'armes nucléaires, y compris 80 % de nos armes nucléaires tactiques. UN وخفضنا عدد الأسلحة النووية بنسبة 60 في المائة، بما في ذلك 80 في المائة من أسلحتنا النووية التكتيكية.
    La diminution continue du nombre d'armes nucléaires déployées est à souligner. UN وهناك انخفاض مستمر في عدد الأسلحة النووية المنشورة.
    Dans ce rapport doivent figurer des informations détaillées pays par pays sur le nombre d'armes à feu, de munitions et de petits matériels divers de défense dont l'exportation est autorisée par les États-Unis. UN ويتضمن التقرير معلومات تفصيلية عن كل بلد تشمل عدد الأسلحة النارية والذخائر وغير ذلك من الأصناف الدفاعية الرخيصة التي أذنت الولايات المتحدة بتصديرها مما يرسي معيارا عالميا في الشفافية.
    Le Président espérait que, grâce à cette révision, il serait possible d'éclaircir la situation concernant le nombre des armes biologiques et chimiques et ce qu'il fallait en faire. UN وأعرب الرئيس عن أمله في أن تتسنى، نتيجة لعملية إعادة النظر هذه، إزالة الغموض الذي يشوب الحالة حول عدد اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية والتخلص منها نهائيـا.
    Après tout, l'article VI existe depuis la naissance du TNP, c'est—à—dire depuis 1968 et il n'a pas empêché le nombre des armes d'augmenter. UN فبالرغم من كل شيء، كانت المادة السادسة موجودة منذ اليوم اﻷول لمعاهدة عدم الانتشار، أي منذ عام ٨٦٩١، وقد ازداد عدد اﻷسلحة بالرغم من المادة السادسة.
    Tant qu'on n'aura pas réduit considérablement le nombre des armes à feu en circulation au Cambodge, elles resteront synonyme de pouvoir réel, et bien des mères, et d'autres, auront à pleurer leurs morts. UN وإلى أن يتم تخفيض عدد اﻷسلحة النارية المتاحة في كمبوديا تخفيضا جذريا، ستظل القوة الحقيقية مرتبطة بالبنادق، وسيحزن الكثير من اﻷمهات وغيرهن على قتلاهم.
    La Conférence d'examen de 2000 avait demandé des réductions supplémentaires du nombre des armes nucléaires non stratégiques et la codification graduelle des initiatives présidentielles pertinentes de 1991 et de 1992. UN وقد ناشد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إجراء مزيد من التخفيضات في عدد الأسلحة النووية غير الإستراتيجية والتثبيت التدريجي للمبادرتين الرئاسيتين ذاتي الصلة لعامي 1991 و1992.
    Ici, les armes à détruire sont nombreuses et sont soigneusement stockées. UN وفي هذه الحالة، يكون عدد الأسلحة التي ينبغي تدميرها كبيرا ويتم تخزينها على النحو الملائم.
    4.8.4 Les chiffres globaux de production d'agents chimiques et biologiques R-400 et R-400 A, ne permettaient pas de déterminer combien d'armes ont été remplies de tel ou tel agent. UN ٤-٨-٤ ويتعذر، ضمن إطار أرقام الانتاج العامة لﻷسلحة الكيميائية والقنابل المحشوة بعوامل الحرب البيولوجية من طراز R-400 و R-400A، تحديد عدد اﻷسلحة التي جرى حشوها بعوامل معينة.
    2. Les transformations spectaculaires résultant de la fin de la guerre froide ont créé un environnement mondial qui a permis de réduire des arsenaux nucléaires. UN ٢ - وأضاف أن التغييرات الجذرية التي حدثت في أعقاب نهاية الحرب الباردة قد هيأت المناخ العالمي الذي أمكن في ظله تخفيض عدد اﻷسلحة النووية.
    iv) Préservation du nombre total d'armes stockées par les maoïstes et l'Armée népalaise, suivant les accords en vigueur UN ' 4` الإبقاء على مجموع عدد الأسلحة المخزنة لدى الجيشين الماوي والنيبالي وفقا للاتفاقين القائمين
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد