ويكيبيديا

    "عدد الأفرقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de groupes
        
    • nombre des groupes
        
    • de groupes de
        
    • du nombre de ses groupes
        
    • nombre d'équipes opérationnelles intégrées
        
    • combien de groupes
        
    • nombre d'équipes de
        
    Suite à une décision prise par cette dernière en 2001, le nombre de groupes de travail est passé de trois à six. UN وعقب قرار أصدرته اللجنة في عام 2001، زاد عدد الأفرقة العاملة من ثلاثة إلى ستة أفرقة.
    Dans les 18 pays visés par le plan d'action intérimaire, le nombre de groupes thématiques sur les drogues est passé de cinq à 10. UN وفي البلدان الـ 18 التي تشملها خطة العمل المؤقتة زاد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمخدرات من 5 إلى 10.
    nombre de groupes consultatifs de la société civile créés UN عدد الأفرقة الاستشارية من المجتمع المدني
    Le représentant du Mexique rappelle que son pays a déjà exprimé sa préoccupation face à l'augmentation du nombre des groupes de travail, qui risque de nuire à l'efficacité des travaux. UN وأشار إلى أن بلده سبق أن عبر عن قلقه من زيادة عدد الأفرقة العاملة، إذ يمكن أن يؤدي ذلك إلى تقويض فعالية العمل.
    Lorsque la CNUDCI a décidé d'augmenter le nombre des groupes de travail, lors de sa trente-quatrième session, son secrétariat avait indiqué être en mesure d'assumer la charge de travail que cela entraînerait; le projet de résolution démontre toutefois que tel n'est pas le cas. UN وحينما قررت لجنة الأونسيترال في دورتها الرابعة والثلاثين زيادة عدد الأفرقة العاملة، أشارت الأمانة إلى أنه سيكون بمقدورها تحمل حجم العمل المترتب عن هذه الزيادة؛ إلاّ أن مشروع القرار يطرح عكس ذلك.
    Les participants se sont en particulier félicités des mesures proposées en vue de donner suite à la Recommandation 15 figurant dans le tableau 8.23, qui souligne la nécessité de revoir le montant des ressources nécessaires à la CNUDCI du fait de l'augmentation du nombre de ses groupes de travail. UN وأُعرب عن الارتياح بصفة خاصة للإجراءات المقترح اتخاذها لتنفيذ التوصية 15 الواردة في الجدول 8-23، والتي تتناول ضرورة استعراض احتياجات لجنة القانون التجاري الدولي من الموارد، المترتبة على زيادة عدد الأفرقة العاملة.
    Vu la multiplication des équipes et l'augmentation de leur taille depuis leur création, il considère qu'il faudrait ajuster le nombre d'équipes opérationnelles intégrées et les ressources en personnel qui leur sont affectées aux fins de l'adossement des opérations de maintien de la paix, afin de les faire correspondre effectivement au niveau global de ces opérations. UN ونظرا إلى أن الأفرقة قد زادت عددا وحجما منذ إنشائها، ترى اللجنة أن عدد الأفرقة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام ينبغي أن تعدل لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    Le document du Secrétariat propose de ramener de six à cinq le nombre de groupes de travail existants. UN وترى ورقة الأمانة إمكانية تخفيض عدد الأفرقة العاملة الراهنة من ستة إلى خمسة.
    Groupes spéciaux d'experts (nombre de groupes entre parenthèses) UN أفرقة الخبراء المخصصة (يرد عدد الأفرقة بين قوسين)
    Le nombre de groupes consacrés au thème prioritaire pourrait être augmenté et des débats pourraient être ajoutés sur les perspectives intersectionnelles ou intergénérationnelles afférentes au thème prioritaire. UN ويمكن زيادة عدد الأفرقة المكرسة للموضوع ذي الأولوية، بزيادة المناقشات بشأن المنظورات المتعددة الجوانب والمناقشات بين الأجيال في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية.
    Réduire à cinq le nombre de groupes de travail participant aux travaux législatifs, par exemple, permettrait au Secrétariat de consacrer davantage de temps à ces autres activités. UN ذلك لأنَّ من شأن تقليص عدد الأفرقة العاملة المعنية بالأنشطة التشريعية إلى خمسة، على سبيل المثال، أن يسمح للأمانة بتخصيص المزيد من وقتها لتلك الأنشطة الأخرى.
    Parmi les propositions formulées dans la note du Secrétariat sur les méthodes de travail, la CNUDCI s'est dite favorable à une augmentation du nombre de groupes de travail, qui pourrait être réalisée en écourtant la durée des sessions de chaque groupe, qui passerait de deux à une semaine. UN ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    Parmi les propositions formulées dans la note du secrétariat sur les méthodes de travail, la CNUDCI s'est dite favorable à une augmentation du nombre de groupes de travail, qui pourrait être réalisée en écourtant la durée des sessions de chaque groupe, qui passerait de deux à une semaine. UN ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    Il faudrait réduire au maximum le nombre de groupes de travail et la fréquence des réunions et préciser le rôle du Comité directeur pour la réforme et la gestion en ce qui concerne la gouvernance dans le domaine des TIC. UN وينبغي التقليل قدر الإمكان من عدد الأفرقة العاملة ومن تواتر الاجتماعات؛ وينبغي أيضا توضيح دور اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح وبالسياسات الإدارية في مجال إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Le nombre des groupes thématiques sur l'égalité des sexes et des plans de travail des équipes de pays dans lesquels l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes occupent une place centrale est aussi en augmentation régulière. UN وطرأت زيادة مطردة أيضا على عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمساواة بين الجنسين وخطط عمل الأفرقة القطرية التي تعكس المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كعنصرين رئيسيين.
    La charge de travail de la section chargée de l'accord continue d'augmenter avec l'élargissement du programme relatif aux priorités nationales et l'augmentation générale du nombre des groupes de travail s'intéressant aux priorités nationales. UN 23 - ويستمر عبء عمل قسم الاتفاق العالمي في التزايد مع تمديد برنامج الأولويات الوطنية والزيادة العامة في عدد الأفرقة العاملة المرتبطة بالأولويات الوطنية.
    Depuis la mise en place du projet IPSAS, le HCR a porté de 5 à 11 le nombre des groupes de travail chargés de formuler, de tester et d'étayer les nouvelles conventions comptables, et étoffé ces groupes en leur adjoignant les services de consultants spécialistes des systèmes d'information comptable et des progiciels de gestion intégrés. UN 67 - ومنذ البدء في المشروع، رفعت المفوضية عدد الأفرقة العاملة المكلفة بصوغ السياسات المحاسبية الجديدة واختبارها وتوثيقها، من 5 أفرقة عاملة أنشئت في البدء إلى 11 فريقا عاملا.
    À sa cinquième session, qui s'est tenue en 2010, la Conférence des Parties a doublé le nombre des groupes de travail, en ajoutant un consacré au trafic de migrants, un autre aux armes à feu et un dernier à l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles. UN وفي الدورة الخامسة المعقودة في عام 2010، تقرر مضاعفة عدد الأفرقة العاملة بإضافة فريق عامل معني بتهريب المهاجرين، وفريق عامل معني بالأسلحة النارية، وفريق عامل معني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها.
    Une étude récente a signalé une augmentation du nombre des groupes de synthèse au niveau national. UN 22 - وأفادت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا بأن زيادة في عدد الأفرقة المواضيعية القطرية المعنية بالقضايا الجنسانية(7).
    Ma dernière observation est que le nombre impressionnant de groupes de travail et de coordonnateurs spéciaux ne suffit pas à compenser l'absence de négociations relatives à un traité interdisant la production de matières fissiles. UN ويتمثل تعليقي الأخير في أنه، وإن كان عدد الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين هائلاً بالفعل، فإن هذا العدد الهائل لا يعوض عن عدم التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les participants se sont en particulier félicités des mesures proposées en vue de donner suite à la Recommandation 15 figurant dans le tableau 8.23, qui souligne la nécessité de revoir le montant des ressources nécessaires à la CNUDCI du fait de l'augmentation du nombre de ses groupes de travail. UN وأُعرب عن الارتياح بصفة خاصة للإجراءات المقترح اتخاذها لتنفيذ التوصية 15 الواردة في الجدول 8-23، والتي تتناول ضرورة استعراض احتياجات لجنة القانون التجاري الدولي من الموارد، المترتبة على زيادة عدد الأفرقة العاملة.
    Vu la multiplication des équipes et l'augmentation de leur taille depuis leur création, il considère qu'il faudrait ajuster le nombre d'équipes opérationnelles intégrées et les ressources en personnel qui leur sont affectées aux fins de l'adossement des opérations de maintien de la paix, afin de les faire correspondre effectivement au niveau global de ces opérations. UN ونظرا إلى أن الأفرقة قد زادت عددا وحجما منذ إنشائها، ترى اللجنة أن عدد الأفرقة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام ينبغي أن تعدل لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    Combien de groupes de travail y aurait-il ? Concernant l'harmonisation, le Comité nomme déjà des représentants pour assister aux réunions intercomités. UN وكم سيصبح عدد الأفرقة العاملة؟ وفيما يتعلق بالمواءمة، سبق أن عينّت اللجنة ممثلين عنها لحضور الاجتماعات المشتركة بين اللجان.
    :: nombre d'équipes de pays des Nations Unies participant à des approches par programme UN :: عدد الأفرقة القطرية المشاركة في اتباع نهج قائمة على البرامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد