- nombre d'enfants âgés de moins de 21 ans vivant au foyer | UN | عدد الأولاد الذين تقل أعمارهم عن 21 سنة ويعيشون بالبيت |
Si à la fin de la journée, vous avez le même nombre d'enfants qu'au début, c'est une bonne excursion. | Open Subtitles | فإن كان لديكِ في نهاية اليوم نفس عدد الأولاد الذين بدأتي بهم فهذه بدايةٌ جيدة للجولة |
En 2001, les enfants représentaient un quart de la population, le nombre de garçons excédant très légèrement celui des filles. | UN | وفي 2001 كان رُبع السكان في سنوات الطفولة، فيه تجاوز تجاوزا قليلا عدد الأولاد عدد البنات. |
Le nombre de garçons et de filles handicapés bénéficiant de l'éducation de la petite enfance. | UN | معلومات عن عدد الأولاد والفتيات ذوي الإعاقة في مراحل التعليم المبكر |
En 2004, l'effectif était de 815 775 garçons et 788 764 filles. | UN | وفي عام 2004، بلغ عدد الأولاد 775 815 والبنات 764 788. |
Il continue d'y avoir plus de filles que de garçons au niveau secondaire et dans l'enseignement tertiaire. | UN | ولا يزال عدد البنات أكبر من عدد الأولاد على مستوى التعليم الثانوي والعالي. |
En ce qui concerne le développement de la petite enfance chez les enfants ayant des besoins spéciaux, les garçons sont encore majoritaires dans l'ensemble. | UN | أما فيما يتعلق بنماء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة، فما زال عدد الأولاد أكثر بوجه عام. |
Toutefois, le nombre de filles qui ne fréquentent pas l'école primaire reste de manière disproportionnée supérieur à celui des garçons. | UN | بيد أن عدد البنات غير المنتظمات في المدارس الابتدائية ما يزال أعلى على نحو غير متناسب من عدد الأولاد. |
Il a été indiqué que les services de planification familiale ne pouvaient pas amener les couples ou les individus à changer d'avis quant au nombre d'enfants qu'ils souhaitent avoir et à l'espacement des naissances. | UN | وأشير إلى أن وفرة خدمات تنظيم الأسرة لن تغير من رأي الأزواج أو الأفراد فيما يتعلق بتحديد عدد الأولاد والمباعدة بين الولادات. |
Au 1er janvier 2001, cette allocation s'élevait à 3 876 couronnes par an, quel que soit le nombre d'enfants; | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2001 كان مقدارها السنوي 876 3 كرونة دانمركية بصرف النظر عن عدد الأولاد. |
Si, en 1992, le nombre d'enfants par femme à l'échelon national était de 2,39, ce chiffre était tombé à 2,26 en 2002, ce qui démontre une tendance persistante à une diminution du taux de fécondité. | UN | وفي تعداد 1992 كان عدد الأولاد للمرأة على المستوى الوطني 2.39 ثم انخفض هذا الرقم في تعداد 2002 إلى 2.26، مما يشير إلى اتجاه ثابت يتمثل في انخفاض معدل الخصوبة. |
L'objectif poursuivi à travers la planification familiale est de promouvoir la santé et le bien-être de la famille, en donnant aux personnes et aux couples les moyens de décider, en toute liberté et responsabilité, du nombre d'enfants qu'ils souhaitent et du moment où ils souhaitent les avoir. | UN | 203 - الهدف من تنظيم الأسرة هو تحسين صحة ورفاهية الأسرة، بتمكين شخصين أو زوجين من أن يقررا بحرية وبطريقة تنم عن تقدير المسؤولية عدد الأولاد الذين يرغبون في إنجابهم والمواعيد المرغوبة لإنجابهم. |
a) nombre d'enfants ayant un emploi, dans le cas des parents; | UN | (أ) عدد الأولاد العاملين، إذا تعلق الأمر بالوالدين؛ |
1.9 nombre d'enfants désiré 1.10 Taux d'accroissement de | UN | 1-9 عدد الأولاد المنشود (عدد الأطفال) |
Il indique le nombre de garçons et de filles en dernière année d'enseignement secondaire et donne des précisions sur tous les types d'établissements. | UN | ويبين عدد الأولاد والبنات في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي، وكذلك كافة أنواع المدارس. |
2. Le nombre de garçons et de filles handicapés bénéficiant de l'éducation de la petite enfance; | UN | معلومات عن عدد الأولاد والفتيات ذوي الإعاقة في مراحل التعليم المبكِّر |
Il y a beaucoup plus de femmes qui travaillent et le nombre de filles qui entrent à l'université a également augmenté et même dépassé le nombre de garçons pendant un certain nombre d'années. | UN | والرقم المتزايد للنساء العاملات يضارع عدد الفتيات اللائي يدخلن الجامعة، مما تجاوز عدد الأولاد لعدد من السنوات. |
Un total de 746 183 enfants ont ainsi été recensés jusqu'en 2009, dont 388 015 garçons et 358 168 filles. | UN | وحُدِّد ما مجموعه 183 746 طفلاً لغاية عام 2009 عدد الأولاد منهم 015 388 والبنات 168 358. |
C'est ainsi que dans les écoles secondaires il y a un nombre légèrement plus élevé de filles que de garçons. | UN | ولذلك، يوجد في المدارس الثانوية العليا عدد من البنات أكبر قليلاً من عدد الأولاد. |
40. Amnesty International fait observer que les garçons sont deux fois plus nombreux que les filles à achever leur scolarité primaire et que cet écart est encore plus criant dans les niveaux supérieurs de l'enseignement. | UN | 40- لاحظت منظمة العفو الدولية أن عدد الأولاد الذين يحتمل أن يتموا التعليم الابتدائي يزيد بنسبة المثلين على عدد البنات. ويتسع هذا الفارق بقدر هائل في المستويات العليا من التعليم(71). |
Le nombre de filles est quasiment le même que celui des garçons à l'Université de Buea. | UN | وعدد البنات يقارب عدد الأولاد بجامعة بويا. |