ويكيبيديا

    "عدد الإناث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de femmes
        
    • Projection de la population féminine
        
    • nombre de filles
        
    • nombre des femmes
        
    • effectif féminin
        
    • celui des femmes
        
    • effectifs féminins
        
    • nombre d'étudiantes
        
    • davantage de femmes
        
    • de la population féminine de
        
    • millions de femmes
        
    • étaient des femmes
        
    • proportion de femmes
        
    La CSO HRTF souligne qu'au cours des trente dernières années le nombre de femmes employées dans le secteur moderne a presque quadruplé. UN وأكدت المنظمة أن عدد الإناث في الوظائف الرسمية ازداد بنحو أربعة أضعاف خلال ال30 سنة الماضية.
    À la fin de 2011, le nombre de femmes dépassait le nombre d'hommes de 18 974. UN وفي نهاية عام 2011، تجاوز عدد الإناث من السكان عدد الذكور بمقدار 974 18.
    En comparaison avec l'année 2000, le nombre de femmes victimes de vol qualifié a augmenté d'environ 10 %. UN وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي.
    :: Population féminine en 2000 (en milliers) : 18 868/ Projection de la population féminine en 2030 (en milliers) : 24 878 UN :: مجموع الإناث في عام 2000 (بالآلاف): 868 18/عدد الإناث المتوقع بحلول عام 2030: 878 24
    D'après les données disponibles, le nombre de filles fréquentant ces établissements était toujours supérieur au nombre de garçons. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن عدد الإناث في هذه المؤسسات التعليمية يفوق عدد الذكور.
    Un autre élément positif est que depuis quelques années, le nombre des femmes diplômées des universités albanaises est presque deux fois plus important que celui des hommes diplômés. UN وثمة مؤشر إيجابي آخر هو أن عدد الإناث اللواتي تخرجن من الجامعات الألبانية في السنوات الأخيرة يبلغ تقريباً ضعف المتخرجين من الذكور.
    Statistiques des violences contre les femmes, avec indication de l'évolution du nombre de femmes victimes, et des cas de violence domestique en 2008-2009 UN إحصاءات العنف ضد المرأة، تبرز ارتفاع عدد الإناث ضحايا العنف، والعنف المنزلي عامي 2008 و2009
    Il recommande aussi à l'État partie de prendre des mesures pour accroître le nombre de femmes occupant des postes importants dans les universités. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    Il recommande aussi à l'État partie de prendre des mesures pour accroître le nombre de femmes occupant des postes importants dans les universités. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    À la fin de 2000, le nombre de femmes diplomates était passé à 22 ce qui représente 28 % du corps diplomatique maltais4. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    Toutefois, le nombre de femmes aux différents niveaux d'éducation est dans l'ensemble comparable à celui des hommes. UN ومع ذلك، فإن عدد الإناث في مختلف مستويات التعليم بشكل عام يقارب عدد الذكور.
    Bien que la majorité des personnes infectées soient des hommes, le nombre de femmes infectées augmente. UN وعلى الرغم من أن أغلبية المصابين هم من الذكور إلا أن عدد الإناث المصابات به آخذ في الارتفاع.
    Mme Acar se demande s'il s'agit là d'une tendance continue et si des mesures sont prises pour accroître le nombre de femmes présidents. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يمثل اتجاها مستمرا وعما إذا كانت أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد الإناث في موقع الرئاسة.
    :: Population féminine en 2000 (en milliers) : 1 953/Projection de la population féminine en 2030 (en milliers) : 1 884 UN :: مجموع الإناث في عام 2000 (بالآلاف): 953 1/عدد الإناث المتوقع بحلول عام 2030: 884 1
    :: Population féminine en 2000 (en milliers) : 138/Projection de la population féminine en 2030 (en milliers) : 145 UN :: مجموع الإناث في عام 2000 (بالآلاف): 138/عدد الإناث المتوقع بحلول عام 2030: 145
    En une année scolaire donnée, le nombre de filles qui terminent l'enseignement primaire, secondaire et supérieur et plus élevé que celui des garçons. UN وفي أية سنة دراسية، عدد الإناث اللواتي يكملن التعليم الأساسي والثانوي والعالي أعلى من عدد الرجال.
    Par contre, le nombre de filles baisse continuellement aux niveaux II, III et IV. L'unique exception est constituée par les établissements de formation professionnelle de niveau I où le nombre de filles augmente. UN والاستثناء الوحيد هو مدارس التدريب المهني من المستوى الأول حيث عدد الإناث يتزايد.
    Le nombre des femmes inscrites dans l'enseignement primaire au titre de ce programme s'élevait à 1 212 en 2006/07 alors qu'il n'était que de 121 dans l'enseignement secondaire. UN وفي هذا البرنامج، تجاوز عدد الإناث الملتحقات بالمستوى الابتدائي 212 1 في عام 2006/2007؛ في حين بلغ عددهن 121 في المستوى الثانوي.
    Ce chiffre représente toutefois une forte baisse de l'effectif féminin depuis la création de la force en 2002. UN ومع ذلك، فإن هذا المستوى الحالي يمثّل أيضا انخفاضا حادا في عدد الإناث الداخلات في الخدمة عن عددهن عند بداية تشكيل القوة في عام 2002.
    Il est peut-être surprenant de constater que le nombre total des hommes est dans l'ensemble supérieur à celui des femmes, à l'inverse de la plupart des pays. UN وربما كان مما يثير الدهشة أن مجموع عدد الذكور أكبر عموماً من عدد الإناث وهو عكس الحالة الموجودة في معظم البلدان.
    Les effectifs féminins sont uniformément inférieurs de moitié aux effectifs masculins. UN ومن منظور جنساني، كان عدد الإناث دوما نصف عدد الذكور.
    Ces deux initiatives devraient certainement permettre d'augmenter le nombre d'étudiantes inscrites dans l'enseignement universitaire. UN لاشك في أن هاتين المبادرتين سوف تؤديان إلى زيادة عدد الإناث اللاتي يتم قبولهن في مؤسسات التعليم العالي.
    En outre, davantage de femmes que d'hommes poursuivaient des études à temps complet. UN ويفوق عدد الإناث في التعليم المتفرغ عدد الذكور.
    En Afrique subsaharienne, les migrants sont majoritaires depuis 1965, encore que le pourcentage de migrantes ait sensiblement augmenté, passant de 41 % en 1960 à 47 % en 1990, par suite d’un accroissement plus rapide de la population féminine de migrants. UN إلا أن الحصة النسبية للمهاجرات من الإناث قد ارتفعت بدرجة ملحوظة من 41 في المائة في عام 1960 إلى 47 في المائة في عام 1990 نتيجة للزيادة السريعة في عدد الإناث المهاجرات.
    243. D'après le recensement de 1991, on compte 407,1 millions de femmes contre 439,23 millions d'hommes, ce qui représente moins de la moitié (48,09 %) de la population totale de l'Inde (846,30 millions). UN ٢٤٣ - حصر تعداد عام ١٩٩١ عدد اﻹناث بـ ٤٠٧,١ مليون انثى مقابل ٤٣٩,٢٣ مليون من الذكور مما يشكل أقل من النصف )٤٨,٩ في المائة( من مجموع سكان الهند )٨٤٦,٣٠ مليون(.
    Sur ces 866 étudiants, 398 étaient des femmes. UN ومن بين هؤلاء الدارسين البالغ عددهم ٨٦٦، بلغ عدد اﻹناث ٣٩٨.
    De même, la proportion de femmes recrutées dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées est passée de 56 % à 43 %. UN وبالمثل، انخفض عدد اﻹناث الموظفات في فئة الخدمات والفئات ذات الصلة من ٦٥ في المائة إلى ٣٤ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد