ويكيبيديا

    "عدد البرامج الفرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de sous-programmes
        
    • nombre des sous-programmes
        
    • nombre élevé de sous-programmes
        
    • le nombre de ses sous-programmes
        
    • le nombre total de sous-programmes
        
    Par ailleurs, des transferts internes sont prévus entre divers bureaux de la Commission, notamment en raison de l'augmentation du nombre de sous-programmes. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    Par ailleurs, des transferts internes sont prévus entre divers bureaux de la Commission, notamment en raison de l'augmentation du nombre de sous-programmes. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre. UN فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج.
    La réduction du nombre des sous-programmes, qui sont passés de 10 à 5, et l’ajustement de la structure organisationnelle qui en a résulté figuraient au nombre des mesures prises dans l’immédiat. UN وشملت التدابير الفورية خفض عدد البرامج الفرعية من ١٠ برامج إلى ٥ برامج، وتعديل الهيكل التنظيمي وفقا لذلك.
    1. Compte tenu du nombre élevé de sous-programmes jugés hautement prioritaires, le Groupe de travail, à sa vingt-troisième session, a demandé des directives à ce sujet. Il se félicite de la décision prise par le Conseil à sa neuvième réunion directive (de présession) d'examiner la question de façon approfondie après la neuvième session de la Conférence. UN ١- بالنظر إلى كبر عدد البرامج الفرعية المعينة على أنها ذات أولوية عالية ذُكر بأن الفرقة العاملة قد طلبت، في دورتها الثالثة والعشرين، المشورة بشأن تناول هذه المسألة، ورحبت بمقرر اتخذه المجلس في دورته التنفيذية التاسعة )السابقة للدورة( باستعراض المسألة استعراضا شاملا بعد الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre. UN فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج.
    5. À cette session, la Commission s’est félicitée de la nouvelle structure du programme qui a permis de réduire le nombre de sous-programmes de 10 à 7. UN ٥ - وفي تلك الدورة رحبت اللجنة بهيكل البرنامج المنقح، الذي تم فيه تقليل عدد البرامج الفرعية من ١٠ إلى ٧ برامج فرعية.
    La réduction du nombre de sous-programmes qui, de neuf sont passés à cinq, a pour but d'éviter une trop grande dispersion, grâce à des objectifs plus ciblés et circonscrits dans le temps. UN وقد خفض عدد البرامج الفرعية من تسعة الى خمسة، بغية تشجيع المزيد من التركيز عن طريق زيادة الوضوح في تعريف اﻷهداف، فضلا عن وضع أهداف ذات توقيتات محددة.
    ii) Augmentation du nombre de sous-programmes et de projets financés par des ressources extrabudgétaires qui, à la fin de l'exercice biennal, auront systématiquement intégré une perspective sexospécifique dans leurs principales activités en cours. UN `2 ' زيادة في عدد البرامج الفرعية والمشاريع الخارجة عن الميزانية التي تنفذها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تكون قد عملت بشكل منهجي بحلول نهاية فترة السنتين على دمج منظور الجنس في أنشطتها الرئيسية الجارية.
    Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre : a) logement et services sociaux, b) gestion de l'habitat urbain, c) environnement et équipements et d) évaluation, observation et information. UN وتم تخفيض عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى البرامج اﻷربعة التاليــة: )أ( المــأوى والخدمات الاجتماعية، )ب( إدارة المناطق الحضرية، )ج( البيئة والهياكل اﻷساسية، )د( التقييم والرصد والمعلومات.
    13.22 Dans le cadre du processus de revitalisation du Centre, il est proposé de réduire de quatre à deux le nombre de sous-programmes. UN ٣١-٢٢ وكجزء من عملية إنعاش مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، يقترح تخفيض عدد البرامج الفرعية من أربعة برامج إلى برنامجين.
    13.22 Dans le cadre du processus de revitalisation du Centre, il est proposé de réduire de quatre à deux le nombre de sous-programmes. UN ٣١-٢٢ وكجزء من عملية إنعاش مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، يقترح تخفيض عدد البرامج الفرعية من أربعة برامج إلى برنامجين.
    Elle se félicitait de la diminution du nombre de sous-programmes concernant le commerce et le développement, mais estimait qu'il convenait d'établir un ordre de priorité plus précis. En outre, sur certains points importants, le texte du plan proposé divergeait par rapport à ce qui avait été convenu à la neuvième session de la Conférence. UN وأضاف أن وفده يرحب بتخفيض عدد البرامج الفرعية في برنامج التجارة والتنمية، ولكنه يرى أنه كان يجب وجود مزيد من الاحساس باﻷولويات النسبية في الخطة، هذا فضلا عن أن نص الخطة المقترحة يختلف في بعض جوانبه الهامة عما اتفق عليه في اﻷونكتاد التاسع.
    30. Quelques délégations se sont déclarées préoccupées par la diminution du nombre de sous-programmes du projet de budget-programme et ont souligné la nécessité d'un examen approfondi de cette question au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ٣٠ - أعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء خفض عدد البرامج الفرعية في الميزانية البرنامجية المقترحة، وأكدت على ضرورة النظر المتعمق في هذه المسألة أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre : a) logement et services sociaux, b) gestion de l'habitat urbain, c) environnement et équipements et d) évaluation, observation et information. UN وتم تخفيض عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى البرامج اﻷربعة التاليــة: )أ( المــأوى والخدمات الاجتماعية، )ب( إدارة المناطق الحضرية، )ج( البيئة والهياكل اﻷساسية، )د( التقييم والرصد والمعلومات.
    Elles ont abouti à une réduction du nombre des sous-programmes et à la redéfinition de certains d’entre eux. UN وأسفرت تلك التغييرات عن تقليل عدد البرامج الفرعية وتحديد مفاهيم جديدة لبعض منها.
    Cette augmentation peut s'expliquer par la création de nouveaux sous-programmes sur la statistique et le développement social, qui a porté le nombre des sous-programmes de 8 à 10. UN ويمكن تفسير ذلك بوضع برامج فرعية جديدة في مجالي الإحصاءات والتنمية الاجتماعية، مما أدى إلى ارتفاع عدد البرامج الفرعية من 8 إلى 10.
    Deux nouveaux sous-programmes (Promotion de la femme et Soutien des activités sous-régionales en faveur du développement) ont été ajoutés dans le cadre des révisions du plan à moyen terme approuvées en 1998, ce qui porte à sept le nombre des sous-programmes. UN وقد تمت إضافة برنامجين فرعيين هما تعزيز النهوض بالمرأة ودعم اﻷنشطة دون اﻹقليمية من أجل التنمية في سياق عمليات تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل التي اعتمدت في عام ٨٩٩١ مما رفع عدد البرامج الفرعية إلى سبعة برامج.
    1. Compte tenu du nombre élevé de sous-programmes jugés hautement prioritaires, le Groupe de travail, à sa vingt-troisième session, a demandé des directives à ce sujet. Il se félicite de la décision prise par le Conseil à sa neuvième réunion directive (de présession) d'examiner la question de façon approfondie après la neuvième session de la Conférence. UN ١- بالنظر إلى كبر عدد البرامج الفرعية المعينة على أنها ذات أولوية عالية ذُكر بأن الفرقة العاملة قد طلبت، في دورتها الثالثة والعشرين، المشورة بشأن تناول هذه المسألة، ورحبت بمقرر اتخذه المجلس في دورته التنفيذية التاسعة )السابقة للدورة( باستعراض المسألة استعراضا شاملا بعد الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Deux nouveaux sous-programmes – l’un consacré aux mesures propres à favoriser la promotion de la femme et l’autre à l’appui aux activités sous-régionales de développement – ont été ajoutés au programme considéré dans le contexte des révisions au plan à moyen terme approuvées en 1998, ce qui porte à sept le nombre de ses sous-programmes. UN وأضيف برنامجان فرعيان جديدان لتعزيز النهوض بالمرأة ودعم اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي، في إطار التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطة اﻷجل التي تمت الموافقة عليها عام ١٩٩٨، وبذلك أصبح عدد البرامج الفرعية سبعة برامج.
    le nombre total de sous-programmes est donc de 7. UN ويصل بهذا مجموع عدد البرامج الفرعية إلى سبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد