Le nombre des auteurs persistants de graves violations contre des enfants suscite des préoccupations de plus en plus vives. | UN | ويشكل عدد الجهات المتمادية في ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال أمرا باعثا على القلق المتزايد. |
De fait, la hausse du nombre des acteurs demande une coordination efficace qui tienne compte de différents mandats et de différentes approches. | UN | وفي الحقيقة، أي زيادة في عدد الجهات الفاعلة تحتاج إلى تنسيق فعال يأخذ في الحسبان الولايات والنهُج المختلفة. |
Le développement doit conduire à une croissance économique juste et sans exclusive, et nous devons augmenter le nombre des donateurs en faisant appel à de nouveaux acteurs. | UN | وينبغي أن تؤدي التنمية إلى نمو اقتصادي عادل وشامل، ويجب علينا أن نزيد عدد الجهات المانحة ليتجاوز الجهات التقليدية |
ii) Augmentation du nombre de parties prenantes déclarant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC pour améliorer les initiatives sociales visant à réduire les inégalités | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين الإجراءات الاجتماعية الرامية إلى تقليص الفجوات في مجال المساواة |
augmenter le nombre de parties prenantes dans le système. | UN | :: توسيع عدد الجهات المعنية في النظام. |
De ce fait, le nombre de fournisseurs de services juridictionnels augmentera, en particulier dans les zones rurales. | UN | وسيضاعف ذلك من عدد الجهات المقدمة للخدمات القانونية في المناطق الريفية بوجه خاص. |
le nombre de donateurs et les financements reçus pour cette assistance ont connu une hausse importante par rapport à 2011. | UN | وبالمقارنة مع عام 2011، ازداد بشكل كبير عدد الجهات المانحة والتمويل الوارد فيما يتعلق بهذه المساعدة. |
D. De trop nombreux organismes coparrainants 18 − 22 6 | UN | دال - زيادة عدد الجهات الراعية عند اللزوم 18 -22 6 |
Vu le nombre des acteurs internationaux dans le pays, il était bien évidemment indispensable de coordonner les différentes interventions. | UN | وقال إن البرنامج اﻹنمائي يدرك ضرورة التنسيق الحيوية، نظرا لكثرة عدد الجهات الفاعلة الدولية في البلد. |
Vu le nombre des acteurs internationaux dans le pays, il était bien évidemment indispensable de coordonner les différentes interventions. | UN | وقال إن البرنامج اﻹنمائي يدرك ضرورة التنسيق الحيوية، نظرا لكثرة عدد الجهات الفاعلة الدولية في البلد. |
Le nombre des donateurs s'est maintenu à 36, contre 29 en 2010. | UN | وظل عدد الجهات المانحة للصندوق على المستوى العالي البالغ 36 جهة مانحة، بعد أن كانت 29 جهة مانحة في عام 2010. |
Il faut étudier les possibilités d’augmenter le nombre des promoteurs susceptibles de financer des domaines de recherche plus vastes en matière de santé. | UN | وثمة حاجة إلى استكشاف فرص لزيادة عدد الجهات الراعية التي قد تكون مستعدة لتمويل مجالات أوسع نطاقا من مجالات البحوث الصحية. |
Ce résultat peut être atteint au moyen d'une procédure rigoureuse destinée à limiter le nombre des soumissionnaires qui pourraient ultérieurement être invités à soumettre des propositions. | UN | وقد تتحقق هذه النتيجة بتطبيق اجراء صارم للحد من عدد الجهات التي سوف يطلب اليها في وقت لاحق تقديم مقترحات . |
Il s'est dit préoccupé par la diminution du nombre des donateurs, et par le fait que seul un donateur s'était engagé sur plusieurs années. Une telle situation ne contribuait pas à garantir la prévisibilité financière du Mécanisme. | UN | وأعرب عن مخاوفه بسبب تناقص عدد الجهات المانحة، وأنَّ جهة مانحة واحدة فقط قدمت تمويلاً يمتدُّ على سنوات، مما يعوق إمكانية التنبؤ المالي للآلية. |
En même temps, le nombre des acteurs nouveaux dans la coopération pour le développement ne cesse d'augmenter. | UN | 6 - وفي الوقت نفسه، ما فتئ عدد الجهات الفاعلة الجديدة في مجال التعاون الإنمائي يزداد. |
Les spécialistes de la collecte des fonds de l'UNICEF ont pu sensiblement accroître le nombre des nouveaux donateurs, tout en s'attachant à retenir les donateurs existants et à augmenter le montant moyen des souscriptions. | UN | واستطاعت جهات جمع التبرعات في اليونيسيف زيادة عدد الجهات المانحة الجديدة زيادة ملحوظة مع العمل الحثيث من أجل الاحتفاظ بالجهات المانحة الحالية وزيادة متوسط مبلغ التبرعات المعلنة. |
6. Il engage tous les gouvernements à contribuer généreusement au budget du HCR pour l'aider à réaliser son programme de réinstallation et il souligne combien il est important d'accroître le nombre des donateurs. | UN | ٦ - ودعا جميع الحكومات إلى المساهمة بسخاء في الميزانية المقترحة للمفوضية لمساعدتها على تنفيذ برنامجها المتعلق بإعادة التوطين، وأكد على أهمية زيادة عدد الجهات المانحة. |
ii) Augmentation du nombre de parties prenantes clefs disant avoir bénéficié des produits et des services de la Commission en matière de formulation des politiques économiques et sociales, particulièrement en ce qui concerne l'égalité et la réduction de la pauvreté | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية الرئيسية التي تقر بأنها استفادت من نواتج اللجنة وخدماتها عند وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما فيما يتعلق بالمساواة والحد من الفقر |
ii) Augmentation du nombre de parties prenantes dans le domaine de l'administration publique et de la gouvernance bénéficiant d'une base de connaissances en ligne sur l'administration publique | UN | ' 2` زيادة عدد الجهات المعنية بمجال الإدارة العامة والحوكمة العامة، التي تستفيد من استخدام قاعدة للمعارف عن الإدارة العامة تتوافر لها على شبكة الإنترنت |
ii) Augmentation du nombre de parties prenantes disant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC en matière de développement durable et d'établissements humains | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية |
Ces partenariats sont un moyen pour la Commission de faire mieux connaître et comprendre le Traité, ainsi que d'augmenter le nombre de parties prenantes à son application. | UN | وبتكوين هذه الشراكات، تزيد اللجنة فعليا من الوعي بالمعاهدة ومن فهمها، وتساعد فضلا عن ذلك على زيادة عدد الجهات صاحبة المصلحة المشاركة في تنفيذ المعاهدة. |
nombre de fournisseurs de stérilets et de préservatifs pré-qualifiés | UN | عدد الجهات المورِّدة لوسائل منع الحمل الرحمية والرفالات التي سبق اعتمادها |
le nombre de donateurs a également augmenté sensiblement: des entreprises, des particuliers, des fondations et des organismes gouvernementaux lui apportant des fonds. | UN | وازداد أيضا عدد الجهات المانحة زيادة كبيرة مع قيام الشركات والأفراد والمؤسسات والجهات الحكومية بتوفير مصادر للدخل. |
D. De trop nombreux organismes coparrainants | UN | دال - زيادة عدد الجهات الراعية عند اللزوم |