ويكيبيديا

    "عدد الدول المشاركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre d'États participant
        
    • Nombre d'États inscrits
        
    • du nombre desdits États
        
    • nombre des États participant
        
    • Nombre de pays participants
        
    • nombre d'États participants
        
    Le nombre d'États participant à notre programme en vue de la mise au point d'une base de données sur le trafic illicite continue d'augmenter : il atteint actuellement 113 États. UN ويستمر التزايد في عدد الدول المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وبلغ عددها حاليا 113 بلدا.
    Au fur et à mesure que la technologie se développe et devient plus accessible, le nombre d'États participant activement aux activités spatiales va certainement augmenter. UN ومع تطور التكنولوجيا وازدياد إمكانية الحصول عليها، سوف يزداد بالتأكيد عدد الدول المشاركة بنشاط في أنشطة الفضاء.
    ii) nombre d'États participant au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires UN ' 2` عدد الدول المشاركة في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    b) i) Nombre d'États inscrits au Registre des armes classiques de l'ONU UN (ب) ' 1` عدد الدول المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    b) i) Nombre d'États inscrits au Registre des armes classiques de l'ONU UN (ب) ' 1` عدد الدول المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    4. Quant aux dispositions financières, suivant la pratique établie précédemment pour des conférences et réunions connexes portant sur des instruments multilatéraux relatifs au désarmement et comme le prévoit l'article 14 de la Convention, les coûts des conférences et réunions sont couverts par les États parties et les États observateurs qui y participent, selon le barème des quotes-parts de l'ONU, ajusté au prorata du nombre desdits États. UN 4- أما بالنسبة إلى الترتيبات الماليّة، فيذكر أنه وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح والاجتماعات ذات الصلة، ولما تنص عليه المادة 14 من الاتفاقية، تقتسم التكاليف بين الدول الأطراف والدول التي لها مركز المراقب المشاركة في الاجتماعات استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة تناسبياً لمراعاة عدد الدول المشاركة في الاجتماعات.
    En dépit d'une certaine augmentation du nombre des États participant au Registre à l'heure actuelle, ceux-ci ne représentent encore que la moitié des États Membres des Nations Unies. UN وبالرغم مـــن بعض الزيادة في عدد الدول المشاركة في السجل اليوم، فإنه لا يشتمل إلا على نصف أعضاء اﻷمم المتحدة.
    iii) nombre d'États participant au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires UN ' 3` عدد الدول المشاركة في صك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    iii) nombre d'États participant au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires UN ' 3` عدد الدول المشاركة في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    iii) nombre d'États participant au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires UN ' 3` عدد الدول المشاركة في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    iii) nombre d'États participant au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires UN ' 3` عدد الدول المشاركة في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    iii) nombre d'États participant au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires UN ' 3` عدد الدول المشاركة في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    On a noté aussi un accroissement du nombre d'États participant aux réunions du Processus consultatif officieux, qui est passé de 90 en 2005 à 104 en 2007. UN كما زاد عدد الدول المشاركة في اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية من 90 عام 2005 إلى 104 عام 2007.
    Pour cette raison, le Costa Rica, à l'instar de nombreux États Membres, appuie sans réserve la proposition présentée par l'Irlande tendant à accroître le nombre d'États participant à la Conférence du désarmement. UN ولهذا السبب، تبدي كوستاريكا تأييدها الكامل للاقتراح الذي قدمتــه أيرلندا وحظي بتأييد الكثير من الدول اﻷعضاء، والذي يرمي إلى زيادة عدد الدول المشاركة في مؤتمر نزع الســلاح.
    4. Soulignent l'importance de l'opération < < Kanal > > de lutte contre le trafic de drogues, menée sous l'égide de l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC), et préconisent l'augmentation du nombre d'États participant à l'opération en qualité d'observateurs; UN 4 - يشددون على أهمية تنفيذ الحملة العملياتية - الوقائية لمكافحة الإرهاب، المعروفة باسم عملية " قنال " ، تحت رعاية منظمة معاهدة الأمن الجماعي، ويدعون إلى زيادة عدد الدول المشاركة فيها بصفة مراقب؛
    b) i) Nombre d'États inscrits au Registre des armes classiques de l'ONU UN (ب) ' 1` عدد الدول المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    b) i) Nombre d'États inscrits au Registre des armes classiques de l'ONU UN (ب) ' 1` عدد الدول المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    b) i) Nombre d'États inscrits au Registre des armes classiques de l'ONU UN (ب) ' 1` عدد الدول المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    4. Quant aux dispositions financières, suivant la pratique établie précédemment pour des conférences et réunions connexes portant sur des instruments multilatéraux relatifs au désarmement et comme le prévoit l'article 14 de la Convention, les coûts des conférences et réunions sont couverts par les États parties et les États observateurs qui y participent, selon le barème des quotes-parts de l'ONU, ajusté au prorata du nombre desdits États. UN 4- أما بالنسبة إلى الترتيبات الماليّة، فيذكر أنه وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح والاجتماعات ذات الصلة، ولما تنص عليه المادة 14 من الاتفاقية، تقتسم التكاليف بين الدول الأطراف والدول التي لها مركز المراقب المشاركة في الاجتماعات استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة تناسبياً لمراعاة عدد الدول المشاركة في الاجتماعات.
    4. Quant aux dispositions financières, suivant la pratique établie précédemment pour des conférences et réunions connexes portant sur des instruments multilatéraux relatifs au désarmement et comme le prévoit l'article 14 de la Convention, les coûts des conférences et réunions sont couverts par les États parties et les États observateurs qui y participent, selon le barème des quotes-parts de l'ONU, ajusté au prorata du nombre desdits États. UN 4- أما بالنسبة إلى الترتيبات الماليّة، فيذكر أنه وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والاجتماعات ذات الصلة، وعلى النحو الذي ينعكس في المادة 14 من الاتفاقية، يجري تقاسم التكاليف بين الدول الأطراف والدول التي لها مركز المراقب المشاركة في الاجتماعات استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة بعد توزيع الحصص لمراعاة عدد الدول المشاركة في الاجتماعات.
    L'augmentation du nombre des États participant au TNP, qui est passé à 187, et la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par de nombreuses nations importantes témoignent des politiques cohérentes de ces États dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN إن ارتفاع عدد الدول المشاركة في معاهدة عدم الانتشار إلى 187 دولة، وتصديق دول رئيسية عديدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشهدان على السياسات الثابتة التي تنتهجها تلك الدول في ميدان الأمن النووي.
    Le rapport d'évaluation proposait de réduire le Nombre de pays participants et d'accorder la priorité aux projets qui s'intégraient aux domaines d'activités d'ONU-Habitat. UN وقالت إن التقييم الوارد في التقرير يقترح تقليل عدد الدول المشاركة والتركيز على المشاريع التي تقع ضمن مجالات تركيز موئل الأمم المتحدة.
    À ce stade, il n'est pas encore possible de déterminer l'ampleur de l'étude, étant donné qu'elle dépendra du nombre d'États participants et de la qualité des données fournies. UN وفي الوقت الراهن، ليس من الممكن بعد تحديد مدى الدراسة، إذ يتوقف الأمر على عدد الدول المشاركة وعلى نوعية البيانات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد