ii) nombre de réponses au Bureau des services de contrôle interne | UN | `2 ' عدد الردود على مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
Il n'y a eu aucun changement dans le nombre de réponses reçues concernant les résolutions sur les normes environnementales et la Méditerranée. | UN | ولم يكن ثمة تغيير في عدد الردود التي تلقيناها في ما يتعلق بالقرارات بشأن المعايير البيئية والبحر الأبيض المتوسط. |
nombre de réponses reçues pour chaque annexe de la Convention | UN | عدد الردود على الاستبيان حسب مرفق الاتفاقية |
Le nombre des réponses s'élève à présent à 18. | UN | ويبلغ عدد الردود الواردة حتى الآن 18 ردا. |
taux de réponse (%) Le programme relatif au développement social et aux affaires humanitaires se compose de plusieurs éléments. | UN | عدد الردود المستلمة حتى ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ يتكون برنامج التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية من عدة عناصر. |
ii) Augmentation du nombre de réponses et de réactions émanant des États | UN | ' 2` زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول |
Le nombre de réponses concernant l'importation et de notifications de mesures de réglementation finales est en nette augmentation. | UN | وقد سجلت زيادة واضحة في عدد الردود المقدمة المتعلقة بالاستيراد وفي إخطارت الإجراء التنظيمي النهائي. |
ii) Augmentation du nombre de réponses et de réactions émanant des États | UN | ' 2` زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول |
ii) Augmentation du nombre de réponses et de réactions émanant des États | UN | `2 ' زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول |
Au total, 108 réponses étaient parvenues à cette date, soit un nombre de réponses analogue à celui des années précédentes, mais légèrement inférieur à celui de l'an dernier. | UN | وقد ورد في الأعوام السابقة عدد مماثل، ولكنه كان أقل قليلا من عدد الردود في العام الماضي. |
Le nombre d'Etats Membres répondant aux notes verbales dans lesquelles le Secrétaire général demande des informations pour l'établissement de son rapport variait normalement de 40 à 70, le nombre de réponses pouvant dépasser la centaine pour certaines demandes de renseignements. | UN | ويتراوح عدد الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرات الشفهية التي يرسلها الأمين العام في طلب الإبلاغ عن معلومات عادة بين 40 و 70 رداً وإن تجاوز عدد هذه الردود في بعض الأحيان المائة رد. |
nombre de réponses reçues après la présentation des rapports du Secrétaire général à la Commission | UN | عدد الردود المتلقاة بعد تقديم تقرير اﻷمين العام الى اللجنة |
Le nombre de réponses fournies montre que l'élan imprimé par Copenhague est toujours intact. | UN | ونتبين من عدد الردود المتلقاة أن الزخم الذي ولدته قمة كوبنهاغن لم يذهب سدى. |
ii) Augmentation du nombre de réponses et de réactions émanant des États | UN | ' 2` زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول |
ii) Augmentation du nombre de réponses et de réactions émanant des États | UN | ' 2` زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول |
ii) Augmentation du nombre de réponses et de réactions émanant des États | UN | ' 2` زيادة في عدد الردود والتعقيبات الواردة من الدول |
Il a été dit que le nombre de réponses supplémentaires reçues pour le deuxième cycle était plus élevé, peut-être tout d'abord parce que le taux de réponses était comparativement plus faible. | UN | وأشير إلى أن ارتفاع عدد الردود الإضافية الواردة في إطار دورة الإبلاغ الثانية ربما كان مردّه إلى أن معدّل الرد كان منخفضا نسبيا في بادئ الأمر. |
Le nombre de réponses reçues est trop limité pour qu'il soit possible à ce stade de présenter un tableau d'ensemble des mesures prises par la communauté internationale en faveur des Etats touchés. | UN | ولما كان عدد الردود محدودا، فإنه ليس بالاستطاعة، في هذه المرحلة، تقديم أي شيء مثل موجز شامل للاجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لصالح تلك الدول المتضررة. |
L'année suivante, 79 pays y ont répondu. Lors des enquêtes suivantes, le nombre des réponses a diminué, n'atteignant que 47 en 2002. | UN | وفي السنة التالية، رد 79 بلدا، إلا أن عدد الردود كان يتناقص كل سنة بعد ذلك، حتى وصل إلى 47 بلدا بحلول عام 2002. |
Quant au petit nombre des réponses aux questionnaires, elle estime qu’il est dû à plusieurs facteurs, y compris la brièveté des délais et la pénurie de spécialistes, mais non à un manque d’intérêt. | UN | أما فيما يتعلق بقلة عدد الردود المستلمة بشأن الاستمارات، فقالت إنها تعتقد أن ذلك يعزى إلى عدد من العوامل، منها ضيق اﻵجال وقلة الخبراء، أكثر مما تعزى إلى قلة الاهتمام. |
Il en ressort que le taux de réponse des pays d'Afrique, d'Asie et d'Océanie a augmenté par rapport au premier cycle d'établissement des rapports, et que celui des pays des Amériques et d'Europe a légèrement diminué. | UN | وكان عدد الردود المقدمة من دول أفريقيا وآسيا وأوقيانيا أكبر في فترة الابلاغ الثانية منه في فترة الابلاغ الأولى. ولكن معدّل الاستجابة انخفض قليلا في القارة الأمريكية وأوروبا. |