ويكيبيديا

    "عدد الزمالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de bourses
        
    • celui des bourses
        
    • nombre des bourses
        
    • nombre de boursiers
        
    Il souhaite voir augmenter le nombre de bourses octroyées aux Ghanéens. UN وقال انه يأمل في زيادة عدد الزمالات التي تمنح للغانيين.
    Le Secrétaire général note également avec satisfaction le nombre de plus en plus grand de candidatures féminines au programme et l'augmentation du nombre de bourses octroyées à des femmes qui en a résulté. UN ويلاحظ الأمين العام أيضا بارتياح زيادة عدد المرشحات للبرنامج على مر السنين، وبالتالي زيادة عدد الزمالات الممنوحة لهم.
    Réduction du nombre de bourses d'études et de subventions pour frais de voyage dans le cadre du Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international. UN تخفيض عدد الزمالات ومنح السفر في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    4. Au fil des ans, les efforts des Nations Unies pour promouvoir l'égalité des sexes ont abouti à une augmentation du nombre de candidatures féminines au programme et, en conséquence, de celui des bourses octroyées à des femmes. UN 4 - وبمرور السنين أسفرت جهود الأمم المتحدة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن زيادة في عدد المرشحات للبرنامج وبالتالي عن زيادة في عدد الزمالات الممنوحة لهن.
    Les économies qui en découlent ont permis un accroissement du nombre des bourses susceptibles d'être financées par prélèvement sur le budget ordinaire. UN والوفورات التي تحققت أدَّت إلى زيادة عدد الزمالات التي يمكن تقديمها من الميزانية العادية.
    nombre de boursiers UN عدد الزمالات المدة
    Ces bourses étaient destinées à des détachements de recherche pour des périodes de trois à douze mois dans certains des grands laboratoires de biotechnologie d'Amérique latine, soit près du double du nombre de bourses accordées l'année précédente. UN ويمثل هذا زيادة تقارب الضعفين في عدد الزمالات المنفذة عن السنة السابقة.
    Le nombre de bourses accordées pendant l'exercice biennal en cours devrait être indiqué à des fins de comparaison. UN وطالب على وجه الخصوص باﻹفصاح عن عدد الزمالات المقدمة خلال فترة السنتين الحالية ﻷغراض المقارنة.
    La délégation portugaise se félicite donc des efforts qui ont été faits pour maintenir le nombre de bourses disponibles dans le cadre du Programme. UN ولذلك، يشعر وفده بالسرور نظراً للجهود التي تُبذل للحفاظ على عدد الزمالات المتاحة في إطار البرنامج.
    Compte tenu de l'élargissement constant de la composition de l'Organisation des Nations Unies, et de la nécessité d'assurer sans retard la formation des jeunes diplomates des nouveaux Etats Membres, on a porté de 25 à 30 le nombre de bourses octroyé chaque année. UN ونظرا لاتساع نطاق عضوية اﻷمم المتحدة وضرورة كفالة تلقي الدبلوماسيين من الدول اﻷعضاء الجديدة التدريب في حينه، فقد زاد عدد الزمالات الممنوحة سنويا من ٢٥ الى ٣٠ زمالة.
    Compte tenu de l'élargissement constant de la composition de l'Organisation des Nations Unies, et de la nécessité d'assurer sans retard la formation des jeunes diplomates des nouveaux Etats Membres, on a porté de 25 à 30 le nombre de bourses octroyé chaque année. UN ونظرا لاتساع نطاق عضوية اﻷمم المتحدة وضرورة كفالة تلقي الدبلوماسيين من الدول اﻷعضاء الجديدة التدريب في حينه، فقد زاد عدد الزمالات الممنوحة سنويا من ٢٥ الى ٣٠ زمالة.
    nombre de bourses et dépenses y afférentes pendant la période 1990-1995, ventilés par organisation et par source de financement UN مرفق: عدد الزمالات والنفقات ذات الصلة خلال ١٩٩٠-١٩٩٥ حسب المنظمة وحسب مصدر التمويل
    Il est regrettable que l'on ait réduit le nombre de réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale et le nombre de bourses d'études sur le désarmement accordées à des diplomates de pays en développement. UN وأعرب عن أسفه لتخفيض عدد اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بمسائل اﻷمن وتخفيض عدد الزمالات في برنامج نزع السلاح المتاحة للدبلوماسيين من البلدان النامية.
    En 2013, l'Agence internationale thaïlandaise de coopération au développement a augmenté le nombre de bourses versées l'année précédente à plus de 2 000 -- des bourses annuelles ou consacrées à des domaines précis -- d'une valeur d'environ 360 millions de baht. UN وفي عام 2013 عَمدت وكالة تايلند للتعاون الإنمائي الدولي إلى زيادة عدد الزمالات الدراسية عن السنة السابقة لتصل إلى أكثر من 2000 زمالة دراسية سنوية فضلاً عن زمالات ممنوحة في مجالات محدّدة وتبلغ قيمتها ما يقرب من 360 مليون باهت.
    La Division de la codification a donc administré le Programme en 2010 sans l'assistance de l'UNITAR, ce qui a permis de réduire les coûts et d'augmenter le nombre de bourses. UN ومن ثم، نظّمت شعبة التدوين هذا البرنامج في عام 2010 من دون مساعدة من اليونيتار وذلك كإجراء ضروري لتحقيق الوفورات وزيادة عدد الزمالات.
    En raison de contraintes d'ordre financier, le programme a dû, en 2008 et 2009, réduire le nombre de ses participants de manière à ce qu'il corresponde au nombre de bourses initialement créées par l'Assemblée générale. UN ونظرا للصعوبات المالية، تعين على البرنامج أن يقلص عدد المشاركين فيه في عامي 2008 و 2009 ليعود عدد الزمالات مثلما حددته الجمعية العامة في البداية.
    Le Comité consultatif a cependant été informé que le nombre de bourses serait maintenu à 25, ainsi qu'il est demandé dans la résolution 37/100 G de l'Assemblée générale. UN غير أن اللجنة الاستشارية أُبلغت أن عدد الزمالات سيظل 25، حسبما نص على ذلك قرار الجمعية العامة 37/100 زاي.
    Les bourses étant accordées aux femmes et aux hommes en proportion du pourcentage de femmes et d'hommes demandeurs, le faible taux des femmes qui font des demandes continuera de se traduire par un petit nombre de bourses accordées à des femmes. UN وحيث أن الإناث والذكور يحصلون على الزمالات الدراسية وفقا للنسبة المئوية لمن يطالبون بها من هؤلاء الإناث والذكور، فإن انخفاض معدل طلبات المرأة سيظل مفضيا إلى هبوط عدد الزمالات المقدمة للنساء.
    Au fil des ans, les efforts des Nations Unies pour promouvoir l'égalité des sexes ont abouti à une augmentation du nombre de candidatures féminines au programme et, en conséquence, de celui des bourses octroyées à des femmes. UN 4 - وبمرور السنين أسفرت جهود الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين عن زيادة في عدد المرشحات الإناث للبرنامج وبالتالي زيادة عدد الزمالات الممنوحة لهن.
    Thaïlande M. Agossou Kokouda Bocco Togo Au fil des ans, les efforts des Nations Unies pour promouvoir l'égalité des sexes ont abouti à une augmentation du nombre de candidates et, en conséquence, de celui des bourses accordées à des femmes. UN 4 - وعلى مر السنين، أدت الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة لتعميم المنظور الجنساني إلى زيادة مطردة في عدد المرشحات للاشتراك في البرنامج، وفي وقت لاحق في عدد الزمالات الممنوحة لهن.
    L'Université s'efforce d'accroître le nombre des bourses qu'elle accorde, en essayant de mobiliser des ressources additionnelles devant être affectées au Fonds de l'UNU pour le renforcement des capacités. UN وتُبذل جهود إضافية لزيادة عدد الزمالات الدراسية بالجامعة.
    On étudie la possibilité d'augmenter le nombre de boursiers en invitant les institutions et les gouvernements à coparrainer le Programme avec l'Organisation des Nations Unies en prenant en charge les frais de leurs propres boursiers selon la procédure de sélection établie, ce qui permettrait d'élargir le Programme de bourses de l'Office du Haut Commissaire. UN ويجري بحث إمكانية زيادة عدد الزمالات الدراسية مع المؤسسات والحكومات الراغبة في المشاركة في رعاية البرنامج مع اﻷمم المتحدة بتمويل المنتفعين بالزمالات التابعين لها وفقاً ﻹجراء الاختيار المعمول به. ويعني هذا أنه يحتمل توسيع برنامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين بمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد