25.2 La diminution de 1 678 600 dollars résulte du fait que le nombre de postes vacants est plus élevé que prévu. | UN | ٢٥-٢ تنتج الاحتياجات المنقوصة البالغ مقدارها ٦٠٠ ٦٧٨ ١ دولار من زيادة عدد الشواغر عن المدرج في الميزانية. |
Article. 10 - par. 3 - le nombre de postes vacants résulte des règles prévues par cet article. | UN | تحدد الفقرة 3 من المادة 10 عدد الشواغر الناتجة عن أحكام هذه المادة. |
2. Si le nombre de candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants, le vote ne portant que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent et qui ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir. | UN | 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية. ويقتصر التصويت عندئذ على عدد لا يتجاوز ضعف عدد الشواغر المتبقية من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في جولة الاقتراع السابقة. |
Le Comité recommande que les missions s'attachent à réduire leurs taux de vacance de postes avant de demander l'étoffement de leurs effectifs. | UN | توصي اللجنة البعثات بأن تركز على خفض عدد الشواغر قبل أن تطلب زيادات في جداول ملاكها الوظيفي. |
Le Comité spécial constate avec préoccupation le nombre élevé de postes vacants dans les missions de maintien de la paix et prie le Secrétariat d'accélérer le recrutement pour pourvoir d'urgence ces postes. | UN | ويساور اللجنة الخاصة القلق إزاء ارتفاع عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتطلب من الأمانة العامة الإسراع في تعيين الموظفين لملء الشواغر على جناح السرعة. |
Selon le secrétariat de la Commission, pendant l’exercice biennal, le nombre de postes vacants s’est toujours situé entre zéro et quatre. | UN | واستنادا إلى أمانة اللجنة، كان عدد الشواغر في أي وقت خلال فترة السنتين يتراوح بين الصفر وأربعة شواغر. |
Plusieurs mesures ont été prises pour améliorer la situation et réduire le nombre de postes vacants. | UN | وتم اتخاذ العديد من التدابير من أجل تحسين الحالة وتخفيض عدد الشواغر. |
Le gel du recrutement a été levé en avril 1997. le nombre de postes vacants à la fin de juin 1997 était de 1 000 environ. | UN | أما تجميد التعيينات فقد رفع في نيسان/ أبريل الماضي وبلغ عدد الشواغر الحالية في نهاية حزيران/ يونية نحو ١٠٠٠ وظيفة شاغرة. |
Il faut en outre s'efforcer de limiter le nombre de postes vacants au sein du Secrétariat et réduire les postes de catégorie L au Siège. | UN | كما ينبغي بذل جهد لتقليل عدد الشواغر في الأمانة وتقليص وظائف " الفئة ميم " في المقر. |
Il est frappant de constater que le nombre de postes autorisés et le nombre de postes vacants sont quasi parfaitement synchronisés alors que l'ensemble du personnel augmente à un taux presque constant. | UN | ومن اللافت للنظر أنه في حين يسير عدد الوظائف المأذون بها بالتوازي مع عدد الشواغر على وجه التقريب، فإن حجم القوة العاملة ينمو بمعدل ثابت تقريبا. |
Par ailleurs, le recours accru à des fichiers dans le cadre de ces efforts a permis de réduire considérablement le nombre de postes vacants. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدى ازدياد استخدام قوائم المرشحين المقبولين لتيسير الطلب الناشئ عن تكثيف هذه الجهود إلى تقليص كبير في عدد الشواغر. |
2. Si le nombre de candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants, le vote ne portant que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent et qui ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir. | UN | 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية. ويقتصر التصويت عندئذ على عدد لا يتجاوز ضعف عدد الشواغر المتبقية من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في جولة الاقتراع السابقة. |
2. Si le nombre de candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants, le vote ne portant que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent et qui ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir. | UN | 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية. ويقتصر التصويت عندئذ على عدد لايتجاوز ضعف عدد الشواغر المتبقية من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في جولة الاقتراع السابقة. |
17. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour réduire le taux de vacance de postes élevé au Bureau des services de contrôle interne, notamment aux postes de direction; | UN | 17 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص عدد الشواغر المرتفع في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولا سيما في وظائف الرتب العليا؛ |
17. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour réduire le taux de vacance de postes élevé au Bureau des services de contrôle interne, notamment aux postes de direction ; | UN | 17 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص عدد الشواغر المرتفع في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبخاصة في وظائف الرتب العليا؛ |
Le Comité spécial constate avec préoccupation le nombre élevé de postes vacants dans les missions de maintien de la paix et prie le Secrétariat d'accélérer le recrutement pour pourvoir d'urgence ces postes. | UN | ويساور اللجنة الخاصة القلق إزاء ارتفاع عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتطلب إلى الأمانة العامة الإسراع في تعيين الموظفين لملء الشواغر على جناح السرعة. |
Comme le nombre de candidats appuyés par ces groupes est inférieur ou égal au nombre de postes à remplir pour chacun d'eux, il considère que le Comité souhaite les élire par acclamation. | UN | ونظرا إلى أن عدد المرشحين الذين تدعمهم المجموعتان أقل من عدد الشواغر المقرر أن تشغلها كل مجموعة أو أنه يوازي ذلك العدد، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخابهم بالتزكية. |
Nous pourvoyons maintenant progressivement les nombreux postes vacants au sein de la Mission, ce qui est encourageant. | UN | ونحن نمضي الآن ببطء في تقليص عدد الشواغر في البعثة، وهذا أمر مشجع. |
Le Comité consultatif compte que la transformation proposée des postes et des affectations provisoires soumis à recrutement sur le plan international en postes nationaux permettra de réduire notablement le nombre des postes vacants. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن التحويل المقترح لوظائف ومناصب دولية إلى وظائف وطنية سينجم عنه تخفيض كبير في عدد الشواغر. |
Le nombre de postes à pourvoir à la Section d'interprétation et de traduction (Division des services de conférence) de l'Office des Nations Unies à Nairobi continue de poser un problème au Département. | UN | وما زال عدد الشواغر في قسمي الترجمة الشفوية والتحريرية في شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يشكل تحديا من التحديات التي تواجهها الإدارة. |
Se référant aux observations formulées aux paragraphes 35 et 36 du rapport du Comité consultatif, le représentant de l'Indonésie demande au Secrétaire général d'indiquer comment il entend financer les dépenses supplémentaires à la faveur d'une augmentation du nombre de postes vacants. | UN | وبعد اﻹشارة الى الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٣٥ و ٣٦ من التقرير، طلب من اﻷمين العام أن يبين الكيفية التي يعتزم بها تمويل المصروفات التكميلية نتيجة لزيادة عدد الشواغر. |
Le nombre de candidats désignés par le Conseil économique et social excédant le nombre de sièges vacants alloués pour les États d’Europe orientale, l’Assemblée générale procède à un scrutin pour pourvoir les trois sièges vacants. | UN | وفيمـا يتعلـق بدول أوروبا الشرقية، فنظرا ﻷن عدد المرشحين الذين رشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي يتجاوز عدد الشواغر المخصصة لهذه المنطقة، شرعت الجمعية العامة في دورة تصويت لملء الشواغر الثلاثة. |