ويكيبيديا

    "عدد الصفحات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de pages
        
    • longueur des documents
        
    • nombre limite de pages
        
    • la longueur
        
    • longueur ne dépasse
        
    • nombre maximum de pages
        
    Cette coopération a permis d'augmenter le nombre de pages qui ont été traduites et incorporées au site Web arabe. UN وأسفر هذا التعاون بالفعل عن زيادة عدد الصفحات المترجمة التي أُضيفت إلى النسخة العربية من الموقع الشبكي.
    Le nombre de pages à éditer et à traduire dépendrait, quant à lui, du mandat conféré au Comité par la Conférence des Parties. UN أما عدد الصفحات التي تحتاج إلى تحرير وترجمة فتعتمد بدورها على الولاية الممنوحة للجنة من جانب مؤتمر الأطراف.
    Il ne devrait pas y avoir de règle ferme régissant la longueur des documents, cependant, il faut s'efforcer de réduire le nombre de pages. UN كذلك لا ينبغي أن تكون هنالك قواعد صارمة لتحديد طول الوثيقة، رغم أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لخفض عدد الصفحات.
    :: nombre de pages reçues et nombre de pages traduites par les services de traduction UN :: عدد الصفحات التي يتم استلامها، وعدد الصفحات التي تترجمها خدمات الترجمة
    :: nombre de pages reçues et nombre de pages traduites par les services de traduction UN :: عدد الصفحات التي يتم استلامها، وعدد الصفحات التي تترجمها خدمات الترجمة
    Notes : nombre de pages présentées dans la langue originale pour traitement. UN ملحوظــات: عدد الصفحات التي قدمت باللغة اﻷصل قصد تجهيزها؛
    Cette augmentation du nombre de pages est partiellement compensée par la diminution des coûts standard de traduction. UN وهذه الزيادة في عدد الصفحات عَوَّضها جزئياً تخفيض في تكاليف الترجمة الموحّدة.
    Si le rapport soumis compte un nombre de pages supérieur à la limite, l'État partie sera invité à le remanier et à le soumettre conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حالة تقديم تقرير يتجاوز عدد الصفحات المحددة، سيُطلب من الدولة الطرف إعادة النظر في التقرير وتقديمه مجدداً مع مراعاة المبادئ التوجيهية المشار إليها.
    Grâce à cette coopération, un certain nombre de pages supplémentaires ont été traduites et incorporées au site Web arabe. UN وقد أتاح التدريب الداخلي زيادة عدد الصفحات الشبكية المترجمة إلى العربية.
    La suppression du point aiderait à limiter le nombre de pages des rapports produits par les États parties. UN لذا، اقترحت حذف البند المذكور للحد من عدد الصفحات التي ستنتجها الدول الأطراف.
    Il est donc favorable à l'idée de mentionner explicitement la limite du nombre de pages. UN لذلك، فإنه يؤيد فكرة إدراج إشارة صريحة إلى الحدود المفروضة على عدد الصفحات.
    Si le rapport soumis compte un nombre de pages supérieur à la limite, l'État partie sera invité à le réviser et à le soumettre conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حالة تقديم تقرير يتجاوز عدد الصفحات المحددة، سيُطلب من الدولة الطرف إعادة النظر في التقرير وتقديمه مجدداً مع مراعاة المبادئ التوجيهية المشار إليها.
    Il tient en temps réel des statistiques sur le nombre de pages vues et de visiteurs, les modes de répartition du trafic et les termes de recherche utilisés. UN ويحتفظ شهريا بإحصاءات عن عدد الصفحات والزوار، وتسجّل أنماط حركة الدخول وشروط الاستعلام والبحث في الوقت الحقيقي.
    Grâce à cette coopération, un certain nombre de pages supplémentaires ont été traduites et incorporées au site Web arabe. UN وقد أتاح التدريب الداخلي زيادة عدد الصفحات الشبكية المترجمة إلى العربية.
    Pour des raisons liées à la restriction du nombre de pages autorisées dans le présent rapport, la liste des organisations subventionnées en 2003 n'a pas pu être jointe en annexe. UN ولأسباب تتعلق بتحديد عدد الصفحات المأذون بها في هذا التقرير، تعذر إلحاق قائمة المنظمات المعانة في عام 2003.
    Ces derniers temps, en revanche, le nombre de documents exigés par le Comité a diminué, ce qui explique la réduction du nombre de pages traduites. UN بيد أنه في المراحل اللاحقة انخفض عدد الوثائق التي طلبتها اللجنة، وهو ما يعلل النقصان في عدد الصفحات المترجمة.
    C. Respect des limites fixées pour la longueur des documents UN التقيد بالقواعد المتعلقة بحدود عدد الصفحات
    Respect des limites fixées pour la longueur des documents UN بـــاء - التقيد بالقواعد المتعلقة بالحدود المفروضة على عدد الصفحات
    Le nombre limite de pages a été remplacé par un nombre limite de mots et, lorsqu'elles déposent leurs écritures, les parties doivent certifier qu'elles ont respecté le plafond autorisé. UN واستعيض عن عدد الصفحات بعدد الكلمات وأصبح على الطرف الملتمس أن يقر بالتزام الحد الأقصى لعدد الكلمات.
    iv) Augmentation du pourcentage de documents soumis à temps, dont la longueur ne dépasse pas la limite autorisée et qui sont publiés conformément à la règle des six semaines, sauf décision contraire des organes de décision concernés UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات المتفق عليه، والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر الهيئات ذات الصلة المعنية بصنع القرار خلاف ذلك
    Ce changement présenterait l'avantage supplémentaire d'encourager vivement les départements d'origine à soumettre les documents dans les délais prescrits et en respectant le nombre maximum de pages. UN وهذا التغيير ستترتب عليه فائدة إضافية هي إيجاد حافز قوي لﻹدارات مقدمة الوثائق لكي تلتزم في تقديم أصول هذه الوثائق بالحدود المقررة من حيث عدد الصفحات والمواعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد