ويكيبيديا

    "عدد الطائرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre d'appareils
        
    • nombre d'aéronefs
        
    • nombre d'avions
        
    • le nombre d'
        
    • du nombre d'
        
    • nombre d'hélicoptères
        
    • flotte
        
    • nombre des
        
    Dans chaque scénario, le nombre d'appareils est le même pour chacun des trois profils. UN لا يزال عدد الطائرات عند نفس المستوى في جميع الحالات وفي كل سيناريو.
    Le nombre d'appareils prévu au budget a été actualisé pour tenir compte des 7 appareils supplémentaires approuvés en vue du déploiement de la brigade d'intervention de la force. UN وحُدّث عدد الطائرات المدرج في الميزانية ليشمل 7 طائرات إضافية موافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة
    Le nombre d'appareils est donc le même quel que soit le scénario ou le profil. UN وهذا هو السبب في أن عدد الطائرات يظل دون تغيير في جميع الحالات وفي كل سيناريو.
    Quel que soit le nombre d'aéronefs en service, il ne devrait pas y avoir de changement dans le nombre de bases d'opérations. UN وبصرف النظر عن عدد الطائرات العاملة، لا يتوقع حدوث أي تغيير في عدد المواقع.
    Le nombre d'avions déclarés en 2001 est passé de 135 à 156. UN تم تصحيح عدد الطائرات المقاتلة البالغ 135 في إعلان 2001 إلى 156.
    Il a également noté que les opérations militaires de la MONUSCO avaient été affectées par la réduction du nombre d'hélicoptères mis à sa disposition. UN وأشار أيضا إلى أن العمليات العسكرية التي تقوم بها البعثة قد تأثرت بتخفيض عدد الطائرات العمودية التي تحت تصرفها.
    le nombre d'hélicoptères nécessaire est indiqué à l'annexe XVI. UN ويرد عدد الطائرات الهليكوبتر اللازمة في المرفق السادس عشر.
    Toutefois, le nombre d'appareils pourra être revu à la hausse après l'examen et l'analyse des opérations en cours. UN ولكن قد يزداد عدد الطائرات عقب إجراء استعراض وتحليل للعمليات الجارية.
    D'autre part, le Comité a noté que la réduction progressive du nombre d'heures de vol d'hélicoptère nécessaires ne s'accompagnait pas d'une réduction proportionnelle du nombre d'appareils. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانخفاض التدريجي في عدد ساعات الطيران اللازمة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة لم يقترن بتخفيض مماثل في عدد الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التي تستخدمها البعثة.
    15. Les modifications intervenues en ce qui concerne le nombre d'appareils et la composition de la flotte aérienne ont abouti, à diverses rubriques, à des économies ou à des dépassements par rapport aux prévisions de dépenses initiales. UN ٥١ - أدى التغيير في عدد الطائرات وفي هيكل اﻷسطول الجوي إلى تحقق وفورات وزيادات بالمقارنة بالتكاليف المقدرة لبنود شتى.
    Les changements intervenus dans le nombre d'appareils par type, les nombres d'heures de vol par mois, les coûts de location mensuels et les primes d'assurance mensuelles figurent dans les tableaux ci-dessous. UN وتبين الجداول الواردة أدناه التغييرات التي طرأت على عدد الطائرات وطرزها، وعلى عدد ساعات الطيران الشهرية، وتكاليف الاستئجار الشهرية، وتكاليف التأمين الشهرية.
    L'appui aérien pour toutes les opérations sera centralisé par les FPNU au cours de cette période de six mois et le nombre d'appareils ramené de 5 à 1. UN سيكون الدعم الجوي بالطائرات الثابتة الجناحين لجميع العمليات مركزيا لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة خلال فترة الستة أشهر هذه وسيخفض عدد الطائرات من ٥ الى ١
    Le nombre d'appareils civils utilisant l'aéroport de Sarajevo a progressivement augmenté et la mise en place récente d'un système d'atterrissage aux instruments devrait contribuer à intensifier le trafic aérien. UN وزاد عدد الطائرات المدنية التي تعمل من مطار سراييفو زيادة مطردة، كما أن إنجاز تركيب نظام معدات الهبوط الذي تم مؤخرا سيزيد من تعزيز تدفق حركة الطيران المدني.
    L'Administration a expliqué que, en dépit du fait que le nombre d'appareils était identique dans les deux scénarios, le financement prévu pour le déploiement des appareils dans le cadre du plan était déterminé par les conditions opérationnelles. UN وقد بينت الإدارة أن عدد الطائرات في سيناريوهين ظل على حاله إلا أن التمويل في نموذج نشر الطائرات حدد وفق الظروف الميدانية.
    Le nombre d'aéronefs inférieur aux prévisions s'explique par des retards pris dans le déploiement d'unités d'aviation militaire. UN ويُعزى انخفاض عدد الطائرات إلى التأخر في نشر وحدات الطيران العسكري
    Celui-ci a été informé que le cadre axé sur les résultats prend en compte le nombre d'aéronefs dont la mission assure effectivement l'entretien, qui peut être inférieur au nombre total d'aéronefs déployés à la mission. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الإطار القائم على النتائج يعكس عدد الطائرات التي تقوم البعثة بالفعل بصيانتها، وهو عدد يمكن أن يكون أقل من العدد الإجمالي للطائرات التي تم نشرها في البعثة.
    Réduction du nombre d'avions et d'heures de vol grâce à une utilisation accrue du transport routier et fluvial UN تخفيض عدد الطائرات وساعات الطيران بسبب زيادة الاعتماد على النقل البري والنهري
    Le nombre d'avions est plus bas que prévu car un avion IL-76 n'a pas été reçu. UN يرجع انخفاض عدد الطائرات ثابتة الجناحين إلى عدم وصول طائرة من طراز IL-76.
    Le Comité consultatif estime que le nombre d'hélicoptères et d'avions est excessif par rapport à la taille de la Mission et recommande que cette rubrique soit réexaminée. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يبدو، في ضوء حجم البعثة، أن عدد الطائرات الهليكوبتر والطائرات يزيد عن الحاجة.
    Retrait de 5 hélicoptères suite à la reconfiguration de la flotte aérienne UN خفض عدد الطائرات المروحية المتوسطة الحجم بخمس طائرات عن طريق إعادة تشكيل الأسطول
    On avait également envisagé la possibilité de réduire le nombre des avions, chaque fois que possible, sous réserve que cette réduction n'ait pas d'incidences négatives sur l'exécution des activités prescrites par les organes délibérants. UN وروعي أيضا خفض عدد الطائرات متى أمكن ذلك وبشرط ألا يسفر هذا الانخفاض عن أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد