Leur augmentation s'explique principalement par celle du nombre de demandes reçues par la Division des investigations. | UN | ويُعزى ارتفاع عدد المشورات والإجالات إلى زيادة عدد الطلبات الواردة إلى شعبة التحقيقات |
Il a donné des précisions sur le nombre de demandes reçues et l'état d'avancement de leur examen ainsi que sur les prochaines demandes attendues. | UN | وتناول العرض بإسهاب عدد الطلبات الواردة وحالة النظر فيها، وكذلك الطلبات المتوقع أن ترد في المستقبل. |
ii) Pourcentage de nouvelles demandes d'immatriculation recommandées par les bureaux sur le terrain par rapport au nombre de demandes reçues | UN | ' 2` النسبة المئوية لطلبات التسجيل الجديدة التي أوصت بها المكاتب الميدانية من عدد الطلبات الواردة |
Le Nombre de demandes adressées à la suite de ces activités pour une formation pour un appui à l'analyse de l'équité entres les sexes et d'informations a augmenté. | UN | وفي أعقاب ذلك، زاد عدد الطلبات الواردة من الوكالات للحصول على التدريب والدعم والمعلومات فيما يتعلق بتحليل التباينات بين الجنسين. |
ii) Nombre de demandes adressées pour organiser des séminaires, ateliers, réunions d'information, etc., sur les travaux du Service, ou contribuer à ces activités | UN | ' 2` عدد الطلبات الواردة لعقد حلقات دراسية وحلقات العمل، والإحاطات الإعلامية وغيرها، مما له علاقة بعمل الفرع، أو المشاركة فيها |
A. Augmentation annuelle du nombre de demandes de participation aux sessions des groupes de travail | UN | ألف - الزيادة السنوية في عدد الطلبات الواردة لحضور أعمال الفريقين العاملين |
Cela représente une augmentation de 30 % du nombre des demandes reçues et de 45 % de l'assistance fournie, par rapport à l'exercice biennal précédent. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 30 في المائة في عدد الطلبات الواردة وزيادة قدرها 45 في المائة في المساعدة المقدمة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة. |
Le nombre est supérieur aux prévisions car le nombre de demandes reçues a lui aussi été supérieur aux prévisions. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في عدد الطلبات الواردة |
Le chiffre est supérieur aux prévisions car le nombre de demandes reçues a été plus élevé que prévu. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في عدد الطلبات الواردة |
Le nombre de renvois a été supérieur aux prévisions en raison de l'augmentation du nombre de demandes reçues par la Division des enquêtes. | UN | ويُعزى ارتفاع عدد المشورات إلى زيادة عدد الطلبات الواردة إلى شعبة التحقيقات |
Ce nombre plus élevé que prévu s'explique par l'augmentation du nombre de demandes reçues de la MINUSTAH et de la MINUAD. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات الواردة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Le nombre de demandes reçues par le Comité concernant des pièces détachées ou du matériel pour l'industrie pétrolière au titre de résolutions antérieures a atteint 3 871, pour un montant de 2,6 milliards de dollars. | UN | وبلغ عدد الطلبات الواردة إلى اللجنة لشحن قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق بموجب قرارات سابقة ما مجموعه 871 3 طلبا قيمتها 2.60 بليون دولار. |
nombre de demandes reçues | UN | عدد الطلبات الواردة |
d) nombre de demandes reçues de parlementaires et de groupes de femmes concernant les activités de sensibilisation et les exposés relatifs aux politiques dans ce domaine. | UN | (د) عدد الطلبات الواردة من البرلمانيين والمجموعات النسائية فيما يتصل بالدعوة وإحاطات السياسة العامة. |
ii) Nombre de demandes adressées pour organiser des séminaires, ateliers, réunions d'information, etc., sur les travaux du Service, ou contribuer à ces activités | UN | ' 2` عدد الطلبات الواردة لعقد حلقات دراسية وحلقات العمل، والإحاطات الإعلامية وغيرها، مما له علاقة بعمل الفرع، أو المشاركة فيها |
En outre, alors que le Tribunal termine ses travaux, le Nombre de demandes adressées par les autorités nationales en vertu de l'article 75 H) du Règlement s'est accru. | UN | وإضافة إلى ذلك، ومع اقتراب المحكمة إنجاز ولايتها، ازداد عدد الطلبات الواردة من السلطات الوطنية عملا بالقاعدة 75 (حاء) من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
c) Nombre de demandes adressées par les États Membres pour obtenir un appui aux manifestations et séminaires concernant l'exécution des obligations relatives à la prévention de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs | UN | (ج) عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على دعم الفعاليات/الحلقات الدراسية المعقودة بشأن تنفيذ الالتزامات بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها |
A. Augmentation annuelle du nombre de demandes de participation aux sessions des groupes de travail | UN | ألف - الزيادة السنوية في عدد الطلبات الواردة لحضور أعمال الفريقين العاملين |
Le nombre des demandes reçues par le Comité en vue d'expédier en Iraq des pièces détachées et du matériel pour installations pétrolières en vertu des résolutions précédentes s'élevait à 3 144, représentant un montant de 1 832 694 880 dollars. | UN | ووصل عدد الطلبات الواردة إلى اللجنة لشحن قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق بموجب قرارات سابقة إلى 144 3 طلبا بقيمة إجماليها 880 694 832 1 دولارا. |
La Commission a pris note de la demande du Bangladesh reçue le 25 février 2011, qui porte à 55 le nombre total de demandes reçues à ce jour. | UN | 52 - أحاطت اللجنة علما بالطلب الوارد من بنغلاديش في 25 شباط/فبراير 2011، والذي رفع عدد الطلبات الواردة حتى الآن إلى 55 طلبا. |