v) Augmentation du nombre d'institutions nationales de prévention des conflits en fonctionnement | UN | ' 5` ارتفاع عدد المؤسسات الوطنية العاملة المعنية بمنع نشوب النزاعات |
nombre d'institutions nationales utilisatrices Divers Nombre de demandes d'assistance | UN | عدد المؤسسات الوطنية المسجلة بوصفها من مستعملي النظام خدمات متنوعة |
v) Augmentation du nombre d'institutions nationales de prévention de conflits ayant été créées ou étant devenues pleinement opérationnelles | UN | ' 5` زيادة عدد المؤسسات الوطنية المعنية بمنع النزاع التي يتم إنشاؤها و/أو التي تصبح قادرة على العمل بكامل طاقتها |
ii) Augmentation du nombre d'établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités qui utilisent les manuels et les méthodes mis au point par ONU-Habitat dans les domaines du logement et du développement durable des villes | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
ii) Augmentation du nombre d'établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités qui utilisent les manuels et les méthodes mis au point par ONU-Habitat dans les domaines du logement et du développement durable des villes | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
5. Ces dernières années, le nombre des institutions nationales a sensiblement augmenté et dans bien des cas leur rôle dans la promotion et la protection des droits de l'homme au niveau national a évolué. | UN | ٤- وفي السنوات القليلة الماضية، زاد عدد المؤسسات الوطنية زيادة واضحة وتطورت وظائفها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني في عدد من الحالات. |
Les effectifs du Groupe ont été quelque peu renforcés au cours de l'année 2006 pour faire face à l'augmentation rapide du nombre d'institutions nationales, à mesure que leur domaine d'activité s'élargit aux niveaux national, régional et international. | UN | وعُزِّز طاقم موظفي الوحدة، إلى حد ما، بانضمام موظفين جدد خلال عام 2006 لمعالجة الارتفاع السريع في عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي توسع نطاق أنشطتها على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
ii) Augmentation du nombre d'institutions nationales, d'organismes intergouvernementaux et autres parties prenantes qui utilisent et appliquent le savoir et les outils générés par le sous-programme. | UN | `2 ' زيادة عدد المؤسسات الوطنية والهيئات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى التي تستخدم المعارف والمعلومات التي يولدها البرنامج الفرعي وتطبّقها |
À en juger par le nombre d'institutions nationales qui ignorent tout ou presque des travaux du Comité, nul doute que l'instauration d'une procédure d'information systématique s'impose et le HautCommissariat aux droits de l'homme serait le vecteur idéal pour assurer la diffusion des décisions du Comité auprès des institutions nationales. | UN | وإذا قدرنا عدد المؤسسات الوطنية التي تجهل أعمال اللجنة تماماً أو تقريباً، فإن من الواجب بلا شك وضع إجراءات إعلامية نظامية، تكون المفوضية السامية لحقوق الإنسان الواسطة المثالية لضمان نشر قرارات اللجنة لدى المؤسسات الوطنية. |
18. Le Secrétaire général note avec satisfaction que le nombre d'institutions nationales des droits de l'homme accréditées continue d'augmenter et que toutes les institutions dotées du statut A ont désormais fait l'objet d'un examen; il relève également qu'un nouveau cycle d'examen débutera en 2010. | UN | 18- يلاحظ الأمين العام أن عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمد ما زال يتزايد وأنه تم استعراض مركز جميع المؤسسات من الفئة ألف، ويلاحظ أن دورة جديدة ستبدأ في عام 2010. |
13. La création d'institutions nationales des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris et le renforcement des institutions existantes suscitent un intérêt croissant, et le nombre d'institutions nationales des droits de l'homme ayant reçu le statut d'accréditation < < A > > a augmenté en 2010. | UN | 13- هناك اهتمام متزايد بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها بما يتمشى مع مبادئ باريس، وقد ارتفع عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي منحت اعتماداً من الفئة ألف في عام 2010. |
14. La création d'institutions nationales des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris et le renforcement de celles qui existent déjà suscitent un intérêt croissant, et le nombre d'institutions nationales des droits de l'homme ayant reçu le statut d'accréditation < < A > > est passé à 69 en 2011. | UN | 14- ثمة اهتمام متزايد بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها بما يتسق مع مبادئ باريس، وقد ازداد عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي اعتُمدت في الفئة " ألف " إلى 69 مؤسسة في عام 2011. |
c) Augmentation du nombre d'institutions nationales de défense des droits de l'homme en place au niveau national; | UN | (ج) زيادة عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة على الصعيد الوطني؛ |
Mesure des résultats (nombre d'institutions nationales reconnues pour les droits de l'homme qui appliquent les Principes de Paris) | UN | (عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل وفق مبادئ باريس) |
(nombre d'institutions nationales ayant reçu une aide technique en matière de statistiques relatives aux drogues et à la criminalité) | UN | (عدد المؤسسات الوطنية التي تلقت المساعدة التقنية بشأن الإحصاءات في مجالي المخدرات والجريمة) |
(nombre d'institutions nationales ayant reçu une assistance technique en matière de statistiques relatives aux drogues et à la criminalité) | UN | (عدد المؤسسات الوطنية التي تلقت المساعدة التقنية بشأن الإحصاءات في مجالي المخدِّرات والجريمة) |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions nationales des pays de la région ayant adopté ou formulé des politiques et des mesures conformes aux recommandations de la CEPALC concernant l'évaluation des conséquences des échanges commerciaux sur le développement durable et la contribution qu'ils peuvent apporter dans ce domaine | UN | (ب) ' ١` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في بلدان المنطقة التي وضعت أو اعتمدت سياسات وتدابير وإجراءات تتماشى مع توصيات اللجنة بهدف تقييم أثر التجارة وإسهامها في مجال التنمية المستدامة |
ii) Augmentation du nombre d'établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités qui utilisent les manuels et les méthodes mis au point par ONU-Habitat dans les domaines du logement et du développement durable des villes | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
Comme prévu, on a assisté à une augmentation du nombre d'établissements nationaux et internationaux de formation et de renforcement des capacités dont la consolidation a bénéficié du soutien d'ONU-Habitat, le chiffre total atteignant 102 en décembre 2009. | UN | 430 - ازداد عدد المؤسسات الوطنية والدولية للتدريب وبناء القدرات التي جرى تعزيزها بدعم من موئل الأمم المتحدة كما هو متوقع، وبلغ مجموعها 102 مؤسسة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009. |
e) Augmentation du nombre d'établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités qui utilisent les manuels et les méthodes mis au point par ONU-Habitat aux fins du développement durable des logements et des établissements humains | UN | (ﻫ) زيادة عدد المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوي للمستوطنات البشرية والتنمية المستدامة |
b) Augmentation du nombre des institutions nationales et régionales qui formulent des propositions lors des débats mondiaux, régionaux et nationaux sur l'amélioration de l'architecture financière aux niveaux mondial et régional et y contribuent, conformément aux recommandations formulées par la CEPALC | UN | (ب) ازدياد عدد المؤسسات الوطنية والإقليمية التي تقدم إسهامات ومقترحات في منتديات النقاش العالمية والإقليمية والوطنية لتحسين الهياكل المالية على الصعيدين العالمي والإقليمي، تماشيا مع توصيات اللجنة |
L'importance de ces activités est attestée par l'augmentation des demandes d'accréditation, le nombre croissant d'institutions nationales dotées du statut A et l'accès que reconnaissent à ces institutions les mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme. | UN | ويشهد على أهمية هذه العملية ازدياد عدد طلبات الاعتماد، وارتفاع عدد المؤسسات الوطنية التي تتمتع بالوضع ألف، والوصول إلى هذه المؤسسات المعترف به من قِبَل آليات حقوق الإنسان الدولية. |