ويكيبيديا

    "عدد المجموعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de groupes
        
    • nombre de groupements
        
    • le nombre des groupes
        
    • le nombre de modules
        
    • le nombre des catégories
        
    • diversification des groupes
        
    · nombre de groupes cibles ayant reçu une assistance alimentaire et sanitaire. UN عدد المجموعات المستهدَفة التي قُدمت لها المساعدة الصحية والغذائية.
    ii) nombre de groupes de jeunes participant à la formulation et à la mise en œuvre des programmes sur les établissements humains. UN ' 2` عدد المجموعات الشبابية المشاركة في صياغة وتنفيذ سياسات برامج المستوطنات البشرية
    ii) Augmentation du nombre de groupes de première importance et de parties intéressées collaborant avec le PNUE UN ' 2` ارتفاع عدد المجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة التي تتعاون مع البرنامج
    nombre de groupements utilisant les techniques de mobilisation communautaires UN عدد المجموعات التي تستخدم تقنيات التعبئة المجتمعية
    Malheureusement, ce n'est pas la situation qui est observée dans nombre de pays où il importe non de réduire, mais d'augmenter le nombre des groupes de médias. UN وللأسف فإن الحال ليس كذلك في العديد من البلدان، التي هي بحاجة إلى توسيع لا خفض عدد المجموعات الإعلامية.
    L'Administration a depuis décidé de partager la Division en deux sections et de réduire le nombre de modules, afin d'améliorer le niveau de supervision. UN وقد قررت اﻹدارة منذ ذلك لحين إعادة تجميع الشعبة في قسمين وتخفيض عدد المجموعات من أجل تحسين مستوى اﻹشراف.
    Un tel état de choses a amené les États Membres à prier le Secrétaire général d'ajuster le nombre des catégories professionnelles pour lesquelles le recrutement s'effectue par voie de concours nationaux en fonction des besoins de l'Organisation. UN وقد أفضى هذا الوضع بالدول الأعضاء إلى دعوة الأمين العام إلى تكييف عدد المجموعات المهنية المختارة للامتحانات مع متطلبات المنظمة.
    5. Au cours des vingt-cinq dernières années, on a relevé une nette évolution de la pratique concernant le CNR et le recrutement des lauréats sur les plans qualitatif et quantitatif, en particulier une augmentation importante du nombre de pays participants et de postulants et une diversification des groupes professionnels dans lesquels les épreuves étaient organisées. UN 5- وفي خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، مرت ممارسة الامتحانات التنافسية والتوظيف بتطورات نوعية وكمية هائلة، بما فيها الزيادة الضخمة في عدد البلدان المشاركة والمرشحين وتزايد عدد المجموعات المهنية التي عقدت الامتحانات من أجلها.
    iii) Augmentation du nombre de groupes participant aux institutions fédérales de transition ouvertes à toutes les parties et largement représentatives UN ' 3` زيادة عدد المجموعات المشاركة في مؤسسات اتحادية انتقالية شاملة للجميع وذات قاعدة واسعة
    Les chiffres sur le nombre de paramilitaires capturés ont augmenté par rapport à l'année précédente mais, compte tenu de la progression du nombre de groupes paramilitaires, de la forte extension de leurs activités et de la consolidation de leurs structures, ils sont en baisse. UN وازداد عدد أعضاء المجموعات شبه العسكرية المقبوض عليهم خلال العام الفائت؛ إلا أن هذا التقدم قابله ارتفاع في عدد المجموعات شبه العسكرية واتساع أنشطتها اتساعا كبيرا، ورسوخ هياكلها.
    9. nombre de groupes Si l'on souhaite limiter le nombre de groupes, plusieurs formules pourraient être envisagées. UN ٩ - عدد المجموعات - إذا رئي أنه من المستصوب الحد من عدد المجموعات فباﻹمكان استنباط صيغ مختلفة.
    nombre de groupes. Si l’on souhaite limiter le nombre de groupes, plusieurs formules pourraient être envisagées. UN ٩ - عدد المجموعات - إذا رئي أنه من المستصوب الحد من عدد المجموعات فباﻹمكان استنباط صيغ مختلفة.
    Pour renforcer la voix et la participation des pays en développement, il était nécessaire de réduire la taille et la complexité des structures de gouvernance en diminuant par exemple le nombre de groupes spéciaux de pays. UN ويلزم لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها تقليل حجم وتعقيد هيكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز. ويمكن أن يتحقق ذلك، مثلا، بتقليل عدد المجموعات المخصصة من البلدان.
    nombre de groupes cibles participant aux manifestations; UN 3- عدد المجموعات المستهدفة المشاركة في الفعاليات؛
    · Formation des principaux homologues au droit des réfugiés, aux aspects de politique générale et aux procédures de détermination du statut; et constitution d'une base de données d'informations sur les pays d'origine. · nombre de groupes cibles ayant reçu une formation. UN تدريب النظراء الرئيسيين في مجال قانون اللجوء، والمسائل السياسية عدد المجموعات المستهدَفة التي تلقت تدريباً؛ وإجراءات البت في المركز؛ وإنشاء قاعدة بيانات للمعلومات عن بلدان عدد الأنشطة التدريبية المنظمة؛
    nombre de groupements appuyés par le projet UN عدد المجموعات المدعومة من المشروع
    Le nombre de groupements a augmenté de 20 % depuis la présentation du dernier rapport (1995-1998), tandis que le nombre d'adhérents particuliers a baissé. UN وقد ازداد عدد المجموعات في عضوية الرابطة بنسبة 20 في المائة تقريبا، منذ تقديم آخر تقرير (1995-1998)، لكن عضويتها من الأفراد تضاءلت بشكل عام.
    Il pourrait être satisfait aux besoins légitimes des directeurs de programme en connaissances ou compétences spécialisées sans augmenter le nombre des groupes professionnels; on pourrait, par exemple, insérer dans les épreuves du concours des questions relevant de différentes options et tenir compte des résultats au niveau du profil et de l'inventaire des compétences des lauréats inscrits sur la liste. UN فاحتياجات المديرين المبرَّرة من معارف أو مهارات محددة يمكن تلبيتها دون زيادة عدد المجموعات المهنية، مثلاً يمكن إدراج أسئلة اختبار بديلة في الامتحانات، والنتائج الواردة في الملفات وتقييمات مهارات المرشحين المدرجين في القائمة.
    Il pourrait être satisfait aux besoins légitimes des directeurs de programme en connaissances ou compétences spécialisées sans augmenter le nombre des groupes professionnels; on pourrait, par exemple, insérer dans les épreuves du concours des questions relevant de différentes options et tenir compte des résultats au niveau du profil et de l'inventaire des compétences des lauréats inscrits sur la liste. UN فاحتياجات المديرين المبرَّرة من معارف أو مهارات محددة يمكن تلبيتها دون زيادة عدد المجموعات المهنية، مثلاً يمكن إدراج أسئلة اختبار بديلة في الامتحانات، والنتائج الواردة في الملفات وتقييمات مهارات المرشحين المدرجين في القائمة.
    le nombre de modules thématiques établis par le secrétariat paraissait toujours excessif par rapport aux besoins de la CNUCED. UN 127 - ومع ذلك، لا يزال يبدو عدد المجموعات المواضيعية التي أنشأتها الأمانة زائدا عن متطلبات الأونكتاد.
    Un tel état de choses a amené les États Membres à prier le Secrétaire général d'ajuster le nombre des catégories professionnelles pour lesquelles le recrutement s'effectue par voie de concours nationaux en fonction des besoins de l'Organisation. UN وقد أفضى هذا الوضع بالدول الأعضاء إلى دعوة الأمين العام إلى تكييف عدد المجموعات المهنية المختارة للامتحانات مع متطلبات المنظمة.
    5. Au cours des vingt-cinq dernières années, on a relevé une nette évolution de la pratique concernant le CNR et le recrutement des lauréats sur les plans qualitatif et quantitatif, en particulier une augmentation importante du nombre de pays participants et de postulants et une diversification des groupes professionnels dans lesquels les épreuves étaient organisées. UN 5 - وفي خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، مرت ممارسة الامتحانات التنافسية والتوظيف بتطورات نوعية وكمية هائلة، بما فيها الزيادة الضخمة في عدد البلدان المشاركة والمرشحين وتزايد عدد المجموعات المهنية التي عقدت الامتحانات من أجلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد