Étant donné que le nombre des candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
Il a fait valoir que l'application de cette recommandation limiterait considérablement le nombre des candidats. | UN | ويرى المكتب أن عقد هذه الامتحانات لهذه الدول الأعضاء دون غيرها سينتقص إلى حد كبير من عدد المرشحين. |
Ces initiatives contribueraient notamment à accroître le nombre des candidats qualifiés originaires de pays en développement ainsi que le nombre de candidates. | UN | وستساعد هذه المبادرات بوجه خاص على زيادة عدد المرشحين المؤهلين من البلدان النامية وعدد المرشحات. |
S'agissant des Etats d'Europe orientale, le nombre de candidats proposés dépasse le nombre de postes à pourvoir qui a été alloué à cette région. | UN | وفيما يتصل بدول أوروبا الشرقية، يزيد عدد المرشحين عن عدد المقاعد الشاغرة المخصصــة لهذه المنطقة. |
Toutefois, le nombre de candidats recrutés n'a pas augmenté dans les mêmes proportions, faute de postes. | UN | بيد أن عدد المرشحين الذين عينوا لم يزد بنفس المعدل وذلك بسبب نقص الوظائف. |
le nombre des candidats remplissant les conditions requises pour une annonce de poste d'administrateur auxiliaire va de 10 à 140 par poste, selon le groupe professionnel et le lieu d'affectation considérés. | UN | ويتراوح عدد المرشحين المؤهلين الذين يتقدمون لشغل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين التي يُعلن عنها من 10 إلى 40 مرشحاً لكل وظيفة، ويتوقف ذلك على الفئات الوظيفية ومكان التعيين. |
Sur les listes électorales, l'écart entre le nombre des candidats de chaque sexe ne peut être supérieur à un. | UN | وفي القوائم الانتخابية، فإن الفجوة بين عدد المرشحين من كل جنس لا يمكن أن تزيد على شخص واحد. |
le nombre des candidats remplissant les conditions requises pour une annonce de poste d'administrateur auxiliaire va de 10 à 140 par poste, selon le groupe professionnel et le lieu d'affectation considérés. | UN | ويتراوح عدد المرشحين المؤهلين الذين يتقدمون لشغل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين التي يُعلن عنها من 10 إلى 40 مرشحاً لكل وظيفة، ويتوقف ذلك على الفئات الوظيفية ومكان التعيين. |
Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Conseil n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre des candidats n'excède pas le nombre des postes électifs à pourvoir. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المجلس غير ذلك في انتخاب لا يتجاوز فيه عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها. |
Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre des candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. | UN | ووفقا للفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، سيجري الاستغناء عن انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يتطابق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الشاغرة. |
Étant donné le nombre des candidats correspondant au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, qui s'ajoutent aux représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين، بالإضافة إلى ممثلي الدول الخمس الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
Étant donné le nombre des candidats proposés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, qui s'ajoutent aux représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين، باﻹضافة إلى ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
le nombre de candidats à la fonction présidentielle n'est soumis à aucune restriction. | UN | ولا يجوز تقييد عدد المرشحين لمركز رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية. |
Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président suppose que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de ces candidats. | UN | ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين. |
i) De fixer un seuil concernant le nombre de candidats et de candidates des différentes formations politiques aux élections municipales et parlementaires; | UN | تحديد عتبة عدد المرشحين والمرشحات المتقدمين للانتخابات البلدية والنيابية عن كل من الأحزاب السياسية؛ |
Il n'empêche que le nombre de candidates a continué d'augmenter, tout comme le nombre de candidats de sexe masculin. | UN | ويتواصل رغم ذلك ارتفاع عدد المرشحات بقدر ارتفاع عدد المرشحين. |
le nombre de candidats présélectionnés a été moins élevé que prévu faute d'un nombre suffisant de candidats répondant au profil des postes. | UN | يعود السبب في انخفاض عدد المرشحين المدرجين في القائمة إلى انخفاض عدد المرشحين المستوفين لكامل شروط الوظائف |
Il a ainsi été possible de faire augmenter le nombre de candidats francophones présélectionnés en vue d'un éventuel recrutement et déploiement. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة عدد المرشحين الناطقين بالفرنسية الذي أدرجت أسماؤهم في القائمة للنظر فيهم واختيارهم ونشرهم. |
nombre de lauréats de concours nationaux inscrits dans les fichiers de candidats : | UN | عدد المرشحين المدرجين على القائمة من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية: |
le nombre de candidats présentés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges vacants, le Président considère que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée de confirmer la nomination des candidats. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين. |
v) Augmentation du nombre de candidats qualifiés retenus à l'issue de concours pour l'ensemble du Secrétariat | UN | ' 5` زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها |
Lors des dernières élections à l'Assemblée du peuple, les candidats étaient 9 556 et les candidates 849. | UN | فقد بلغ عدد المرشحين في الدور التشريعي الأخير لمجلس الشعب بالنسبة للذكور 556 9 مرشحاً والإناث 849 مرشحاً. |
Le Groupe consultatif interorganisations de sélection recherche donc des moyens d'accroître le nombre de candidatures tant internes qu'externes. | UN | ولذا يحاول الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات استكشاف سبل زيادة عدد المرشحين سواء من الداخل أو من الخارج. |
De ce fait, le BSCI a déjà constaté une augmentation du nombre des candidats qualifiés à des postes vacants. | UN | ونتيجة لذلك، شهد المكتب بالفعل زيادة في عدد المرشحين المؤهلين المتقدمين لشغل الوظائف الشاغرة. |