ويكيبيديا

    "عدد المستخدمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre d'utilisateurs
        
    • nombre d'usagers
        
    • nombre de consultations
        
    • nombre des salariés
        
    • le nombre de travailleurs
        
    • nombre de salariés
        
    • nombre de personnes ayant un emploi
        
    On augmente aussi le nombre des latrines à fosse pour réduire le nombre d'utilisateurs par unité. UN ويجري أيضا زيادة عدد المراحيض لتخفيض عدد المستخدمين لكل وحدة.
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    L'efficacité de ces systèmes est évaluée par la quantification de leur nombre d'utilisateurs. UN يتم قياس فعّالية تلك الأنظمة من خلال تحديدها على أساس عدد المستخدمين.
    En raison de l'expansion des capacités informatiques de la Mission, de la mise en place de plusieurs réseaux et d'un accroissement du nombre d'usagers dans le secteur de Gali, un appui supplémentaire est nécessaire. UN وهناك حاجة إلى دعم إضافي بسبب التوسع في الحوسبة في البعثة وإنشاء عدة شبكات وزيادة عدد المستخدمين لها في قطاع غالي.
    nombre de consultations, décembre 2003 : 1,3 million UN عدد المستخدمين في كانون الأول/ديسمبر 2003: 1.3 مليون شخص
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    Le nombre d'utilisateurs a été inférieur aux prévisions en raison du taux de postes vacants. 15 sites supplémentaires ont été nécessaires pour fournir un appui temporaire au processus électoral. UN وعُزي انخفاض عدد المستخدمين إلى ارتفاع معدلات الشغور. جرى تدشين 15 موقعا إضافيا لتقديم الدعم المؤقت للانتخابات.
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` زيادة عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين للمنشورات والوثائق والمعلومات القانونية المنشورة
    2000-2001 : nombre d'utilisateurs : 120 par jour UN الفترة 2000-2001 عدد المستخدمين 120 شخصا في اليوم
    2002-2003 (estimation) : nombre d'utilisateurs : 200 par jour UN التقديرات للفترة 2002-2003: عدد المستخدمين 200 شخص في اليوم
    nombre d'utilisateurs passé de 8 à 12 UN ازدياد عدد المستخدمين من 8 أشخاص إلى 12 شخصا
    Le nombre d'utilisateurs a augmenté de 17 % entre 1997 et 1999. UN وقد زاد عدد المستخدمين بنسبة 17 في المائة في الفترة 1997-1999.
    L'augmentation du montant des ressources demandées (77 700 dollars) résulte de l'évolution des services offerts et de l'accroissement du nombre d'utilisateurs. UN ويرجع نمو الموارد البالغ ٧٠٠ ٧٧ دولار الى التغيير في الخدمات التي يجري تقديمها والزيادة في عدد المستخدمين.
    Plusieurs délégations ont dit que, en réalité, peu importait le nombre d'utilisateurs ayant accès à la base puisqu'elle ne refermerait aucune information confidentielle. UN وذكر بعض الوفود أن عدد المستخدمين الذين يستطيعون الوصول إلى قاعدة البيانات لا يكتسي أهمية خاصة لأنها لن تحتوي على معلومات سرية.
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` زيادة عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs finals des publications, documents et données juridiques qui ont été diffusés UN ' 2` زيادة عدد المستخدمين النهائيين للمنشورات والوثائق والمعلومات القانونية الموزَّعة
    Les estimations permettent de penser que le nombre d’usagers du courrier électronique progresse de 20 % par mois. UN وتشير التقديرات الى زيادة شهرية قدرها ٠٢ في المائة في عدد المستخدمين الجدد للبريد الالكتروني.
    nombre de consultations, décembre 2005 : 2 millions UN عدد المستخدمين في كانون الأول/ديسمبر 2005: 2 مليون شخص
    92. Le nombre des salariés de nationalité étrangère assujettis au paiement de cotisations d'assurances sociales était de 2,1 millions en mars 1995, soit 1,3 % de moins que l'année précédente. UN ٢٩- بلغ عدد المستخدمين اﻷجانب المطالبين بدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية ١,٢ مليون شخص في آذار/مارس ٥٩٩١ ومن ثم انخفض بنسبة ٣,١ في المائة عما كان عليه في العام السابق.
    Un autre objectif est d'accroître le nombre de travailleurs immigrés dans la police, la magistrature et l'administration pénitentiaire. UN ومن الأهداف الأخرى زيادة عدد المستخدمين ذوي الخلفية المهاجرة في سلك الشرطة والقضاء وفي المؤسسات الإصلاحية النرويجية.
    nombre de salariés suivant des études ou une formation UN عدد المستخدمين الذين يتابعون برنامج تعليم وتدريب
    Toutefois, de nombreux pays en transition ont à faire face à une diminution sensible du pouvoir d'achat occasionnée par un effritement des revenus, une faible progression des salaires et une réduction du nombre de personnes ayant un emploi. UN بيد أن كثيرا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه انخفاضا كبيرا في القوة الشرائية نتيجة لانخفاض الدخول، والنمو المحدود في اﻷجور وانخفاض عدد المستخدمين بأجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد