ويكيبيديا

    "عدد المشردين داخلياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de personnes déplacées
        
    • nombre des personnes déplacées
        
    • le nombre de déplacés
        
    • nombre des déplacés internes
        
    • déplacées à l'intérieur du pays
        
    • des déplacements massifs de personnes
        
    • nombre encore élevé de personnes déplacées
        
    • nombre de déplacés a
        
    • les personnes déplacées
        
    • nombre de déplacés internes
        
    La Slovénie a relevé que le nombre de personnes déplacées à Chypre demeurait élevé. UN وأشارت سلوفينيا إلى أن عدد المشردين داخلياً في قبرص لا يزال مرتفعاً.
    Au Yémen, la crise humanitaire a encore empiré, le nombre de personnes déplacées à l'intérieur du pays ayant plus que doublé depuis la période précédente. UN وفي اليمن، استمر تدهور الأزمة الإنسانية مما ضاعف عدد المشردين داخلياً منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Le processus d'intégration locale a entraîné une réduction du nombre des personnes déplacées vivant en Serbie. UN وقد أسفرت عمليات الاندماج المحلي عن حدوث انخفاض كبير في عدد المشردين داخلياً الذين يعيشون في صربيا.
    À la date du 17 décembre, le nombre des personnes déplacées au Katanga s'élevait à plus de 580 000. UN وفي 17 كانون الأول/ ديسمبر، كان عدد المشردين داخلياً في كاتانغا يفوق 000 580 شخص.
    le nombre de déplacés internes du fait de catastrophes naturelles est encore plus important. UN بل إن عدد المشردين داخلياً من جراء الكوارث الطبيعية يفوق هذا العدد.
    Davantage encore que le nombre de personnes déplacées couvertes par la procédure, ce qu'il importe de savoir c'est dans quelle mesure cette procédure permet de répondre aux besoins de ces populations. UN إلا أن الأهم من عدد المشردين داخلياً الذين تشملهم عملية النداء الموحد هو مدى تلبية العملية لاحتياجاتهم.
    Parallèlement, le nombre de personnes déplacées relevant de la compétence du HCR est passé à 6,6 millions. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع عدد المشردين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية فبلغ 6.6 ملايين.
    L'aggravation de la pauvreté, à son tour, a multiplié le nombre de personnes déplacées dans le pays. UN وقد تسبب الفقر المدقع، بدوره، في تضخم عدد المشردين داخلياً.
    On estime à 98 000 environ le nombre de personnes déplacées au cours des dernières semaines. UN وبلغ عدد المشردين داخلياً خلال اﻷسابيع القليلة الماضية طبقاً للتقديرات نحو ٠٠٠ ٨٩ شخص.
    Actuellement, le nombre de personnes déplacées dans l'État Rakhine s'établit aux environs de 120 000. UN وبلغ عدد المشردين داخلياً في ولاية راخين حتى الآن ما يناهز 000 120 مشرد.
    21 Le nombre des personnes déplacées au Soudan comprend 83 100 personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des déplacés. UN (19) يشمل عدد المشردين داخلياً في جنوب السودان 700 209 شخص يعيشون أوضاعاً شبيهة بأوضاع المشردين داخلياً.
    22 Le nombre des personnes déplacées dans le Soudan du Sud comprend 209 700 personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des déplacés. UN (20) يشمل عدد المشردين داخلياً في السودان 100 83 شخص يعيشون أوضاعاً شبيهة بأوضاع المشردين داخلياً.
    Selon les chiffres fournis par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le nombre des personnes déplacées internes serait passé de 1 300 000 à 825 000 entre janvier 2010 et janvier 2011. UN وتفيد أرقام المنظمة الدولية للهجرة بأن عدد المشردين داخلياً قد انخفض من 000 300 1 شخص إلى 000 825 شخص في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2010 وكانون الثاني/يناير 2011.
    Le Rapporteur spécial se félicite de l'accord conclu pour mener une évaluation conjointe des besoins, qui sera essentielle pour établir des données statistiques incontestées sur le nombre des personnes déplacées qui sont retournées dans leurs régions d'origine ou ont été réinstallées. UN 14- ورحب المقرر الخاص بالاتفاق على إجراء تقييم مشترك للاحتياجات، وهو أمر حيوي لوضع مجموعة متفق عليها من البيانات الإحصائية عن عدد المشردين داخلياً الذين عادوا أو أعيد توطينهم.
    le nombre de déplacés a augmenté dans le Nord-Kivu, dans la province Orientale et dans le nord du Katanga. UN وازداد عدد المشردين داخلياً في شمال كيفو الشمالية ومقاطعة أورينتال وشمالي كاتنغا.
    Dans la région du Darfour au Soudan, le nombre de déplacés internes enregistrés par le HCR a atteint 842 000. UN وفي منطقة دارفور السودانية، ارتفع عدد المشردين داخلياً الذين سجلتهم المفوضية إلى 000 842 شخص.
    La réduction de 10,3 millions de dollars E.-U. pour le Pakistan est surtout due à la diminution prévue du nombre des déplacés internes en 2015. UN ويعزى انخفاض الميزانية المخصصة لباكستان بمبلغ 10.3 ملايين دولار أساساً إلى الانخفاض المتوقع في عدد المشردين داخلياً خلال عام 2015.
    On estime que 290 000 personnes environ ont été déplacées à l'intérieur du pays. UN ويقدر عدد المشردين داخلياً بنحو 000 290 شخص.
    22. Se déclare préoccupée par le grand nombre encore élevé de personnes déplacées en Afghanistan et par leur situation, et souhaite que se poursuivent lesencourage la poursuite des efforts coordonnés qui visent à assurer leur protection et la satisfaction de leurs besoins en matière d'assistance en Afghanistan; UN 22- تعرب عن قلقها إزاء استمرار ضخامة عدد المشردين داخلياً في أفغانستان وحالتهم، وتشجع على مواصلة بذل الجهود المتضافرة لتلبية حاجتهم إلى الحماية والمساعدة في أفغانستان؛
    En outre, alors qu'en 1982 les réfugiés étaient dix fois plus nombreux que les personnes déplacées, on recense aujourd'hui deux fois plus de personnes déplacées que de réfugiés. UN وفضلاً عن ذلك، بينما كان عدد اللاجئين يفوق عدد الأشخاص المشردين داخلياً بعامل 10 مقابل 1 عام 1982، فإن عدد المشردين داخلياً أصبح الآن ضعف عدد اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد