ويكيبيديا

    "عدد المقاعد الدائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de sièges permanents
        
    • nombre des sièges permanents
        
    • nombre des membres permanents
        
    • nombre de membres permanents
        
    • catégories de sièges
        
    À cet égard, ils ont plaidé pour une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents. UN وطالبت في هذا الصدد بزيادة عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة.
    Le nombre de sièges permanents et non permanents du Conseil devrait être accru de manière à mieux refléter les réalités du monde d'aujourd'hui. UN وينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس لجعله أكثر تعبيراً عن عالم اليوم.
    De nombreux pays estiment donc que le moment est venu d'augmenter le nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. UN وعليه، فإن كثيرا من الدول باتت تعتقد أن الوقت قد حان لزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن.
    L'Islande appuie une augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil. UN وتؤيد أيسلندا زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن على حد سواء.
    En outre, nous estimons que toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil ne doit pas se faire au détriment du nombre des membres non permanents. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Quelques délégations ont déclaré qu'il fallait se garder d'accorder un poids excessif aux contributions financières en tant que justification de l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. UN وذكر بعض الأعضاء أنه ينبغي عدم المبالغة في التشديد على المساهمة المالية لتبرير زيادة عدد المقاعد الدائمة.
    Ce système pourrait fonctionner indépendamment et sans préjudice de la décision qui sera prise quant à l'augmentation éventuelle du nombre de membres permanents, ayant ou non le droit de veto. UN ويمكن لهذا النظام أن يعمل على نحو مستقل ومع عدم اﻹخلال بأي حل يمكن اعتباره مناسبا لمسألة الزيادة الممكنة في عدد المقاعد الدائمة مع التمتع بحق النقض أو بدون ذلك.
    12. Enfin, et tout en veillant à ne pas compromettre l'efficacité du Conseil de sécurité, il faudrait accompagner la création de cinq nouveaux sièges permanents d'un élargissement du nombre des membres non permanents, afin de maintenir un équilibre raisonnable entre les deux catégories de sièges, d'accroître la représentativité du Conseil et de rendre encore plus équitable la répartition géographique de ses membres. UN ٢١ - وأخيرا، وفي حين ينبغي الحرص على عدم إعاقة كفاءة مجلس اﻷمن، فإن توسيع المجلس بإضافة خمسة مقاعد دائمة جديدة على النحو المقترح ينبغي أن يكمله التوسيع بإضافة عدد من المقاعد غير الدائمة الجديدة، وذلك بغية الحفاظ على توازن معقول بين عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة في المجلس، وزيادة تعزيز الصفة التمثيلية والتوزيع الجغرافي العادل ﻷعضائه.
    L'augmentation du nombre de sièges permanents au sein du Conseil de sécurité serait contraire aux objectifs de la réforme du Conseil ainsi qu'aux principes fondamentaux des Nations Unies. UN إن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس الأمن يتنافى مع أهداف إصلاح مجلس الأمن ومع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    Un accroissement du nombre de sièges permanents est tout à fait contraire à l'objectif d'un Conseil de sécurité plus démocratique et comptable. UN ويتعارض التوسع في عدد المقاعد الدائمة تعارضا مباشرا مع الهدف المتمثل في جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وقابلية للمساءلة.
    L'élargissement du Conseil de sécurité ne doit pas conduire à une augmentation du nombre de sièges permanents attribués aux États développés au détriment des pays en développement. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية.
    En ce qui concerne le Conseil de sécurité, il faut assurer en son sein une représentation géographique équitable et augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents. UN أما عن مجلس اﻷمن فإنه يتعين علينا أن نكفل فيه التمثيل الجغرافي المنصف وزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة.
    Certains États Membres maintiennent que le nombre de sièges permanents devrait être augmenté de deux, solution qui a été qualifiée de «solution facile». UN ترى بعض الدول اﻷعضاء أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة بمقعدين.
    L'élargissement de la composition du Conseil de sécurité ne doit pas conduire à un accroissement du nombre de sièges permanents pour les États avancés aux dépens des pays en développement. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية.
    L'une de ces modalités consiste à décider si l'on augmente ou non le nombre des sièges permanents. UN وتتمثل إحدى هذه الطرائق في القدرة على اختيار زيادة عدد المقاعد الدائمة أو عدم زيادتها.
    S'agissant des modèles proposés, la République de Croatie appuie l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents. UN وفي ما يتعلق بالنموذجين المقترحين، تؤيد جمهورية كرواتيا زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة.
    La Mongolie est favorable à un élargissement juste et équitable de la composition du Conseil de sécurité, qui se traduirait par l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents, et garantirait une juste représentation des pays aussi bien développés qu'en développement. UN وتؤيد منغوليا توسيع مجلس الأمن بصورة منصفة ومتكافئة بزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة وكفالة التمثيل العادل للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    C'est pourquoi nous ne cessons de prôner un élargissement juste et équitable du Conseil de sécurité, avec l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents, ainsi qu'avec une représentation équitable des pays développés et en développement. UN وفي ذلك السياق، ظللنا نؤيد باستمرار التوسيع العادل والمنصف لمجلس الأمن عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة وكفالة التمثيل المتكافئ للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Enfin, et surtout, nous croyons que toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil doit refléter la volonté des Membres de l'ONU dans leur ensemble. UN وأخيرا، نرى قبل كل شـــيء أن أي زيـادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب أن تكون معبـرة عن إرادة مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة ككل.
    La Mongolie est en faveur d'un élargissement juste et équitable du Conseil de sécurité par l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents et à la représentation des pays tant développés qu'en développement. UN وتحبذ منغوليا إجراء توسيع عادل ومنصف لمجلس الأمن عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة فيه وكفالة تمثيل كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Deuxièmement, l'augmentation du nombre des membres permanents doit cependant être conditionnée par l'admission, dans cette même catégorie, d'un pays pour chacune des régions du monde en développement, soit l'Afrique, l'Asie, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وثانيا، إن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة يجب أن تكون مشروطة بأن يقبل في هذه الفئة بلد من كل منطقة من مناطق العالم النامي: أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Ce système pourrait fonctionner indépendamment et sans préjudice de la décision qui sera prise quant à l’augmentation éventuelle du nombre de membres permanents, ayant ou non le droit de veto. UN ويمكن لهذا النظام أن يعمل على نحو مستقل ومع عدم اﻹخلال بأي حل يمكن اعتباره مناسبا لمسألة الزيادة الممكنة في عدد المقاعد الدائمة مع التمتع بحق النقض أو بدون ذلك.
    Enfin, et tout en veillant à ne pas compromettre l’efficacité du Conseil de sécurité, il faudrait accompagner la création de cinq nouveaux sièges permanents d’un élargissement du nombre des membres non permanents, afin de maintenir un équilibre raisonnable entre les deux catégories de sièges, d’accroître la représentativité du Conseil et de rendre encore plus équitable la répartition géographique de ses membres.Annexe XVIII UN ٢١ - وأخيرا، وفي حين ينبغي الحرص على عدم إعاقة كفاءة مجلس اﻷمن، فإن توسيع المجلس بإضافة خمسة مقاعد دائمة جديدة على النحو المقترح ينبغي أن يكمله التوسيع بإضافة عدد من المقاعد غير الدائمة الجديدة، وذلك بغية الحفاظ على توازن معقول بين عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة في المجلس، وزيادة تعزيز الصفة التمثيلية والتوزيع الجغرافي العادل ﻷعضائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد