ويكيبيديا

    "عدد النساء ضحايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de femmes victimes
        
    • nombre des femmes victimes
        
    Le nombre de femmes victimes était passé de 42 000 en 2002 à 28 000 en 2007. UN وقد انخفض عدد النساء ضحايا العنف من 000 42 في عام 2002 إلى 000 28 في عام 2007.
    nombre de femmes victimes de l'exploitation sexuelle et de l'exploitation par le travail UN عدد النساء ضحايا الاستغلال الجنسي واستغلال الأيدي العاملة
    Le nombre de femmes victimes de la traite dans la province même augmente et le Kosovo-Métohija semble bien être une plaque tournante du crime organisé. UN حتى أن عدد النساء ضحايا الاتجار في المقاطعة في ارتفاع ويبدو أن كوسوفو وميتوهيا باتت محطة للجريمة المنظمة.
    Il faut noter que puisque ces crimes sont commis en secret, le nombre de femmes victimes de violences ne correspond pas aux données officielles. UN وجدير بالذكر أنه نظرا لأن هذه الجرائم تُرتكب في الخفاء، فإن عدد النساء ضحايا أعمال العنف لا يتطابق مع البيانات الرسمية.
    Par rapport à 2006, le nombre des femmes victimes a augmenté de 15,6 %. UN وبالمقارنة مع سنة 2006، ازداد عدد النساء ضحايا هذا العنف بنسبة 15.6 في المائة.
    Au total le nombre de femmes victimes de ce genre de délit s'élevait à 6447 cas dont 2100 avaient été victimes de viols. UN وبلغ مجموع عدد النساء ضحايا هذا النوع من الجرائم 447 6 حالة من بينها 100 2 حالة اغتصاب.
    nombre de femmes victimes de la traite qui ont été secourues UN عدد النساء ضحايا الاتجار بالأشخاص اللواتي تم إنقاذهن
    nombre de femmes victimes de violence et en situation de détresse pour la période de 2005 à 2008 : UN عدد النساء ضحايا العنف وفي حالة عسر في الفترة من 2005 إلى 2008:
    Mme Popescu demande des statistiques sur le nombre de femmes victimes de traite. UN 74 - السيدة بوبسكو: طلبت الحصول على إحصاءات بشأن عدد النساء ضحايا الاتجار.
    333. La République du Bélarus maintient la tendance à la diminution du nombre de femmes victimes d`accidents du travail. UN 333 - إن عدد النساء ضحايا الحوادث الصناعية ما يزال في هبوط في بيلاروس.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes victimes de la traite qui ont été recensées durant la période à l'examen. UN 13 - يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء ضحايا الاتجار اللاتي جرى التعرف عليهن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au cours de la période 2000-2005, on estime que le nombre de femmes victimes de violence infligée par leur partenaire intime a diminué d'un tiers. UN وفي الفترة 2000-2005، قُدر أن عدد النساء ضحايا عنف الشريك قد هبط بمعدل الثلث.
    En d'autres termes, entre 2000 et 2005, le nombre de femmes victimes de violences commises par un partenaire a augmenté de 14,000, c'est-à-dire d'un tiers. UN وبعبارة أخرى، يعني هذا أنه حدث في الفترة من عام 2000 إلى عام 2005 هبوط يقدّر بنحو 000 14 حالة، أي الثُلث من عدد النساء ضحايا عنف مارسه شريك.
    Question 13 : Prière de fournir des données sur le nombre de femmes victimes de la traite des êtres humains qui ont été identifiées pendant la période de l'établissement UN السؤال - 13: يُرجى تقديم بيانات عن عدد النساء ضحايا الاتجار اللاتي جرى التعرف عليهن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Fournir des statistiques actualisées et détaillées sur le nombre de femmes victimes de la traite, y compris les mineures, ainsi que sur les plaintes déposées, les enquêtes ouvertes, les poursuites engagées, les condamnations prononcées, les peines appliquées aux auteurs et les réparations accordées aux victimes. UN يرجى تقديم إحصاءات مستكملة ومفصلة حول عدد النساء ضحايا الاتجار بمن فيهن القاصرات فضلاً عن إحصاءات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات الموقعة على مرتكبي هذه الجرائم وعن التعويضات المقدمة للضحايا.
    Il prend note de la réduction du nombre de femmes victimes d'un partenaire violent entre 2000 et 2005 mais reste préoccupé par le fait que le nombre total de femmes ayant subi des violences physiques au cours de la même période ait augmenté et que les immigrantes soient les plus touchées. UN وتحيط علماً بانخفاض عدد النساء ضحايا عنف العشير خلال الفترة 2000-2005، لكنها ما زالت قلقة لتزايد إجمالي عدد النساء اللواتي تعرضن للعنف الجسدي خلال تلك الفترة، ولكون المرأة المهاجرة أكثر المتأثرات به.
    À la suite du premier plan d'action (2002-2004), le nombre de femmes victimes de violences domestiques a chuté d'environ un tiers. UN ونتيجة لخطة العمل الأولى (2002-2004) انخفض عدد النساء ضحايا العنف العائلي بمقدار الثلث تقريباً.
    Figure 1 Nombre de femmes - victimes d'abus et nombre de mises en accusation et nombre de femmes victimes de viol et nombre de mises en accusation UN الرسم البياني 1 - عدد النساء ضحايا الإيذاء وعدد أحكام الإدانة وعدد النساء ضحايا الاغتصاب وعدد أحكام الإدانة (2006-2010)
    Veuillez fournir des données, ventilées par sexe, âge et nationalité, sur le nombre de cas de traite signalés, de poursuites engagées et de condamnations prononcées, ainsi que sur les peines imposées aux auteurs de ces actes depuis 2008. Veuillez préciser également le nombre de femmes victimes de traite qui ont bénéficié d'une assistance judiciaire dans le cadre des poursuites pénales. UN ويُرجى تقديم معلومات مصنَّفة حسب نوع الجنس، والسن، والجنسية، بشأن عدد الحالات المبلَّغ عنها بخصوص الاتجار بالأشخاص، والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة الصادرة والعقوبات المفروضة على الجناة منذ عام 2008، بالإضافة إلى عدد النساء ضحايا الاتجار اللواتي حصلن على المساعدة القانونية خلال الدعاوى الجنائية.
    131.125 Prendre en considération les recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, dans lesquelles il est fait part de l'augmentation du nombre de femmes victimes de la traite et de la prévalence des actes de violence contre les femmes (Nicaragua); UN 131-125 مراعاة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عند تناولها الزيادة في عدد النساء ضحايا الاتجار، فضلاً عن انتشار أفعال العنف ضد النساء (نيكاراغوا)؛
    On espère que le nombre des femmes victimes de la violence diminuera graduellement, à mesure qu'elles connaîtront leurs droits et chercheront un appui contre les agressions et les abus. UN ويؤمل أن عدد النساء ضحايا العنف سينخفض تدريجيا بقدر ما يطلعن على حقوقهن ويسعين إلى الحصول على الدعم ضد مرتكبي العدوان والتعسف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد