Il faut par ailleurs augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique. | UN | كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي. |
De plus, un déplacement d'office pour inaptitude a pour effet de limiter considérablement le nombre de postes auxquels peut prétendre par la suite la personne visée. | UN | ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل. |
De plus, un déplacement d'office pour inaptitude a pour effet de limiter considérablement le nombre de postes auxquels peut prétendre par la suite la personne visée. | UN | ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل. |
nombre de postes de temporaire qu'il est prévu de maintenir en 2012-2013 | UN | عدد الوظائف التي يُتوقع أن تستمر في الفترة |
Il aurait suffi, pour atteindre cet objectif, d'une simple diminution du nombre des postes que le Secrétaire général propose d'éliminer. | UN | وكان يمكن تحقيق ذلك الهدف بمجرد تخفيض عدد الوظائف التي اقترح اﻷمين العام إلغاءها. |
Le nombre d'emplois créés par les investissements étrangers directs a augmenté de 16,5 % au cours de la période considérée pour atteindre 162 173. | UN | وزاد عدد الوظائف التي توفرت بفضل الاستثمار المباشر الأجنبي بنسبة 16.5 في المائة إلى 173 162 وظيفة. |
Il appartient au Département de décider du nombre de postes qu'il souhaite redéployer. | UN | وعلى الإدارة أن تقرر عدد الوظائف التي ترغب في إعادة توزيعها. |
Il fait observer que le nombre de postes affectés au Tribunal s'en trouvera réduit, ce qui compensera dans une certaine mesure la création de postes rendue nécessaire par le recours à des juges ad litem. | UN | وتشير اللجنة إلى أن إنجاز التحقيقات يعني إجراء تخفيض فوري في عدد الوظائف في المحكمــة، يقــابل إلى حد ما الزيادة الطارئة في عدد الوظائف التي يستدعيها استخدام القضاة المخصصين. |
Conformément aux prescriptions de la constitution finlandaise, le nombre de postes impliquant la nationalité finlandaise sera notablement réduit à l'avenir. | UN | ووفقاً لدستور فنلندا، سيجري تخفيض عدد الوظائف التي تتطلب حيازة الجنسية الفنلندية وبقدر كبير في المستقبل. |
À cet égard, les ressources requises figureraient dans les projets de budget des années 2008 à 2010, compte tenu du nombre de postes qu'il serait proposé de supprimer ces années-là. | UN | وفي هذا الصدد، ستتضمن مشاريع الميزانية منذ سنة 2008 وحتى سنة 2010، جميع متطلبات المنحة، ومع مراعاة عدد الوظائف التي سيقترح إلغاؤها خلال تلك السنوات. |
Il a expliqué par ailleurs que le nombre de fonctionnaires prêts à participer à des missions difficiles et dangereuses ne correspondait pas au nombre de postes à pourvoir. | UN | وأوضحت اﻹدارة أيضا أن عدد الموظفين الذين يرغبون في السفر في بعثات تتسم بالمشقة والمخاطرة لا يضاهي عدد الوظائف التي يتعين شغلها. |
nombre de postes vacants Nombre total de postes | UN | عدد الوظائف التي ليس لها توصيفــات وظائف مصنفة |
Le Comité estime que les détachements ne devraient être acceptés que s'ils n'impliquent pas un dépassement par rapport au nombre de postes approuvé par l'Assemblée générale dans le budget du Tribunal. | UN | وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة. |
La Commission devrait examiner attentivement la question de l'augmentation du nombre de postes soumis au principe d'une répartition géographique équitable. | UN | وينبغي للجنة أن تنظر بعناية في زيادة عدد الوظائف التي تخضع لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
Le nombre de postes occupés par des personnes appartenant à des minorités ethniques a lui aussi augmenté, passant de 2 % en 1992 à 6,5 % en 2006. | UN | كما زاد عدد الوظائف التي يشغلها أشخاص ينتمون إلى أقليات عرقية من 2 في المائة في 1992 إلى 6.5 في المائة في 2006. |
nombre de postes détenus par des femmes | UN | عدد الوظائف التي تشغلها المرأة |
Au cours des quatre années écoulées, ces variables ont pris une ampleur considérable avec l'augmentation progressive du " nombre de postes trouvés " et du nombre d'employés " placés " à ces postes. | UN | وخلال السنوات الأربع الماضية، تزايدت أهمية تلك المتغيرات كثيرا بالزيادة التدريجية في " عدد الوظائف التي تم الحصول عليها " وعدد الموظفين الذين " وُظفوا " في تلك المناصب. |
nombre de postes supprimés ou rétablis | UN | عدد الوظائف التي ألغيت وأعيدت 134-137 43 |
On y trouvera aussi le nombre de postes pourvus. | UN | وهو يبين أيضا عدد الوظائف التي تمشغلها. |
Conformément à cette décision de l'Assemblée, le nombre des postes de nouveau justifiés pour l'exercice 2004/05 est indiqué dans les tableaux sur les effectifs de chaque unité administrative. | UN | ووفقا لقرار الجمعية، يرد عدد الوظائف التي أعيد تبريرها للفترة 2004/2005 في جدول الاحتياجات من الموارد البشرية لكل مكتب. |
Comme indiqué dans l'annexe I, cette décision a eu pour effet de porter à 407 le nombre des postes financés sur le compte d'appui. | UN | وبذلك بلغ إجمالي عدد الوظائف التي تمول من حساب الدعم ٤٠٧ وظيفة )انظر المرفق اﻷول(. |
Ils ont fait apparaître que le nombre d'emplois créés depuis la privatisation de ces sociétés avait augmenté de 23 % et que le chiffre d'affaires mensuel affichait également une progression (26 %). | UN | وقد وجدت الدراسة الاستطلاعية أن عدد الوظائف التي نشأت منذ خصخصة هذه الشركات ارتفع بنسبة 23 في المائة، وأن إيرادات المبيعات الشهرية شهدت أيضا ارتفاعا بنسبة 26 في المائة. |