ويكيبيديا

    "عدد الوظائف التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de postes
        
    • nombre des postes
        
    • nombre d'emplois créés
        
    Il faut par ailleurs augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique. UN كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي.
    De plus, un déplacement d'office pour inaptitude a pour effet de limiter considérablement le nombre de postes auxquels peut prétendre par la suite la personne visée. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل.
    De plus, un déplacement d'office pour inaptitude a pour effet de limiter considérablement le nombre de postes auxquels peut prétendre par la suite la personne visée. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل.
    nombre de postes de temporaire qu'il est prévu de maintenir en 2012-2013 UN عدد الوظائف التي يُتوقع أن تستمر في الفترة
    Il aurait suffi, pour atteindre cet objectif, d'une simple diminution du nombre des postes que le Secrétaire général propose d'éliminer. UN وكان يمكن تحقيق ذلك الهدف بمجرد تخفيض عدد الوظائف التي اقترح اﻷمين العام إلغاءها.
    Le nombre d'emplois créés par les investissements étrangers directs a augmenté de 16,5 % au cours de la période considérée pour atteindre 162 173. UN وزاد عدد الوظائف التي توفرت بفضل الاستثمار المباشر الأجنبي بنسبة 16.5 في المائة إلى 173 162 وظيفة.
    Il appartient au Département de décider du nombre de postes qu'il souhaite redéployer. UN وعلى الإدارة أن تقرر عدد الوظائف التي ترغب في إعادة توزيعها.
    Il fait observer que le nombre de postes affectés au Tribunal s'en trouvera réduit, ce qui compensera dans une certaine mesure la création de postes rendue nécessaire par le recours à des juges ad litem. UN وتشير اللجنة إلى أن إنجاز التحقيقات يعني إجراء تخفيض فوري في عدد الوظائف في المحكمــة، يقــابل إلى حد ما الزيادة الطارئة في عدد الوظائف التي يستدعيها استخدام القضاة المخصصين.
    Conformément aux prescriptions de la constitution finlandaise, le nombre de postes impliquant la nationalité finlandaise sera notablement réduit à l'avenir. UN ووفقاً لدستور فنلندا، سيجري تخفيض عدد الوظائف التي تتطلب حيازة الجنسية الفنلندية وبقدر كبير في المستقبل.
    À cet égard, les ressources requises figureraient dans les projets de budget des années 2008 à 2010, compte tenu du nombre de postes qu'il serait proposé de supprimer ces années-là. UN وفي هذا الصدد، ستتضمن مشاريع الميزانية منذ سنة 2008 وحتى سنة 2010، جميع متطلبات المنحة، ومع مراعاة عدد الوظائف التي سيقترح إلغاؤها خلال تلك السنوات.
    Il a expliqué par ailleurs que le nombre de fonctionnaires prêts à participer à des missions difficiles et dangereuses ne correspondait pas au nombre de postes à pourvoir. UN وأوضحت اﻹدارة أيضا أن عدد الموظفين الذين يرغبون في السفر في بعثات تتسم بالمشقة والمخاطرة لا يضاهي عدد الوظائف التي يتعين شغلها.
    nombre de postes vacants Nombre total de postes UN عدد الوظائف التي ليس لها توصيفــات وظائف مصنفة
    Le Comité estime que les détachements ne devraient être acceptés que s'ils n'impliquent pas un dépassement par rapport au nombre de postes approuvé par l'Assemblée générale dans le budget du Tribunal. UN وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    La Commission devrait examiner attentivement la question de l'augmentation du nombre de postes soumis au principe d'une répartition géographique équitable. UN وينبغي للجنة أن تنظر بعناية في زيادة عدد الوظائف التي تخضع لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Le nombre de postes occupés par des personnes appartenant à des minorités ethniques a lui aussi augmenté, passant de 2 % en 1992 à 6,5 % en 2006. UN كما زاد عدد الوظائف التي يشغلها أشخاص ينتمون إلى أقليات عرقية من 2 في المائة في 1992 إلى 6.5 في المائة في 2006.
    nombre de postes détenus par des femmes UN عدد الوظائف التي تشغلها المرأة
    Au cours des quatre années écoulées, ces variables ont pris une ampleur considérable avec l'augmentation progressive du " nombre de postes trouvés " et du nombre d'employés " placés " à ces postes. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، تزايدت أهمية تلك المتغيرات كثيرا بالزيادة التدريجية في " عدد الوظائف التي تم الحصول عليها " وعدد الموظفين الذين " وُظفوا " في تلك المناصب.
    nombre de postes supprimés ou rétablis UN عدد الوظائف التي ألغيت وأعيدت 134-137 43
    On y trouvera aussi le nombre de postes pourvus. UN وهو يبين أيضا عدد الوظائف التي تمشغلها.
    Conformément à cette décision de l'Assemblée, le nombre des postes de nouveau justifiés pour l'exercice 2004/05 est indiqué dans les tableaux sur les effectifs de chaque unité administrative. UN ووفقا لقرار الجمعية، يرد عدد الوظائف التي أعيد تبريرها للفترة 2004/2005 في جدول الاحتياجات من الموارد البشرية لكل مكتب.
    Comme indiqué dans l'annexe I, cette décision a eu pour effet de porter à 407 le nombre des postes financés sur le compte d'appui. UN وبذلك بلغ إجمالي عدد الوظائف التي تمول من حساب الدعم ٤٠٧ وظيفة )انظر المرفق اﻷول(.
    Ils ont fait apparaître que le nombre d'emplois créés depuis la privatisation de ces sociétés avait augmenté de 23 % et que le chiffre d'affaires mensuel affichait également une progression (26 %). UN وقد وجدت الدراسة الاستطلاعية أن عدد الوظائف التي نشأت منذ خصخصة هذه الشركات ارتفع بنسبة 23 في المائة، وأن إيرادات المبيعات الشهرية شهدت أيضا ارتفاعا بنسبة 26 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد