S'agissant de l'emploi, le nombre d'emplois dans le secteur pétrolier a augmenté. | UN | وفي ما يتعلق بالعمالة، فقد ازداد عدد الوظائف في قطاع النفط. |
Le nombre d'emplois dans le secteur du bâtiment a augmenté de 2,8 % pour atteindre 3 644, soit 100 emplois de plus qu'en 2007. | UN | وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007. |
A. Réduction des effectifs au Bureau du Procureur et soutien des fonctionnaires en réorientation professionnelle | UN | ألف - تخفيض عدد الوظائف في مكتب المدعي العام ودعم موظفي المكتب في عمليات التحول الوظيفي |
Le Comité consultatif prie le Directeur exécutif de lui présenter, au moment où il examinera les prévisions de dépenses de l'Office, un organigramme faisant état du nombre de postes au siège, ventilé par service. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها في المستقبل، لدى دراستها للتقديرات، بهيكل تنظيمي يتضمن عدد الوظائف في كل وحدة في المقر. |
À cet égard, elle ne comprenait pas la proposition du secrétariat, dans le projet de budget-programme, de réduire le nombre de postes dans cette division. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها لم تفهم مقترح الأمانة، في إطار عملية الميزانية البرنامجية، بخفض عدد الوظائف في شعبة التجارة. |
Une fois les enquêtes achevées, le nombre de postes de la Division des enquêtes sera progressivement réduit. | UN | وعند اكتمال التحقيقات، سيكون هناك تخفيض تدريجي في عدد الوظائف في شعبة التحقيقات. |
II : changement du nombre de postes entrant dans le chiffre de base, du fait de la prise en considération de nouvelles catégories de postes financés | UN | الثانية: تغيير عدد الوظائف في رقم الأساس عن طريق إدخال فئات تمويل جديدة |
Réduction des effectifs du Bureau du Procureur et soutien à la réorientation professionnelle des fonctionnaires du Bureau du Procureur | UN | ألف - تخفيض عدد الوظائف في مكتب المدعي العام ودعم الموظفين في اجتياز هذه الفترة الانتقالية في حياتهم الوظيفية |
:: Groupe II : relèvement du nombre de postes du chiffre de base par inscription de nouvelles sources de financement; | UN | :: المجموعة الثانية: وفيها يتغير عدد الوظائف في رقم الأساس بإدراج فئات تمويل جديدة. |
Le nombre d'emplois dans ce secteur se situait en moyenne à 3 419 pour les neuf premiers mois de l'exercice budgétaire 2008 contre 3 643 pour la période correspondante de l'exercice 2007. | UN | وبلغ متوسط عدد الوظائف في هذا القطاع 419 3 وظيفة للأشهر التسعة الأولى من السنة المالية 2008 بالمقارنة مع 643 3 وظيفة للفترة ذاتها من السنة المالية 2007. |
Le nombre d'emplois dans ce secteur s'établissait en moyenne à 2 470 pour les neufs premiers mois de l'exercice budgétaire 2008 contre 2 493 pour la période correspondante de l'exercice budgétaire 2007. | UN | وبلغ متوسط عدد الوظائف في هذا القطاع 470 2 وظيفة لفترة الأشهر التسعة الأولى من السنة المالية 2008، مما شكّل انخفاضا في الوظائف التي بلغ متوسط عددها 493 2 وظيفة للفترة ذاتها من السنة المالية 2007. |
À l'heure actuelle, la Chine et le Mexique dominent le marché américain de l'habillement, mais l'essor du nombre d'emplois dans ces pays n'a pas été suivi d'une élévation des salaires ou des normes relatives à l'emploi pour les travailleurs. | UN | فالصين والمكسيك تهيمنان الآن على السوق الأمريكية للملبوسات، لكن الارتفاع الهائل في عدد الوظائف في هذين البلدين لم ينعكس في شكل أجور أكبر، أو في تحسن معايير العمل بالنسبة للعمال فيهما. |
Réduction des effectifs au Bureau du Procureur et soutien des fonctionnaires en réorientation professionnelle | UN | ألف - تخفيض عدد الوظائف في مكتب المدعي العام ودعم موظفي المكتب في عمليات التحول الوظيفي |
Réduction des effectifs au sein du Bureau du Procureur et soutien à la réorientation professionnelle des fonctionnaires du Bureau du Procureur | UN | ألف - تخفيض عدد الوظائف في مكتب المدعي العام ودعم موظفي المكتب في عمليات التحول الوظيفي |
nombre de postes au Bureau des services de contrôle interne | UN | عدد الوظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Quelques orateurs ont jugé contestable la répartition des postes entre le siège et les bureaux de pays et suggéré que l'on s'abstienne d'accroître le nombre de postes au siège. | UN | وشكك بضعة متكلمين في التوازن في الوظائف بين المقر والمكاتب الميدانية. وأشاروا إلى وجوب تفادي زيادة عدد الوظائف في المقر. |
Le grand nombre de postes dans ce domaine s'explique principalement par le besoin du Service mobile en techniciens. | UN | ويعزى ارتفاع عدد الوظائف في مجال اللوجستيات أساسا إلى الاحتياجات من الأخصائيين الفنيين على مستوى الخدمة الميدانية. |
À cet égard, elle ne comprenait pas la proposition du secrétariat, dans le projet de budget-programme, de réduire le nombre de postes dans cette division. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها لم تستطع فهم مقترح الأمانة، في إطار عملية الميزانية البرنامجية، بخفض عدد الوظائف في شعبة التجارة. |
Depuis lors, le nombre de postes de cette catégorie a augmenté, ce qui confirme la tendance susmentionnée. | UN | ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك زيادة في عدد الوظائف في إطار هذه الفئة. |
le nombre de postes de la catégorie des agents des services généraux a été réduit de 9. | UN | وخُفِّض عدد الوظائف في فئة الخدمة العامة بتسع وظائف. تكاليف التشغيل |
II : changement du nombre de postes entrant dans le chiffre de base, du fait de la prise en considération de nouvelles catégories | UN | الثاني: تغيير عدد الوظائف في رقم الأساس عن طريق إدخال فئات تمويل |
En dépit de la légère diminution enregistrée au cours des deux dernières années, les fonctionnaires dont les postes sont imputés au compte d'appui représentent toujours quelque 19 % des effectifs du Siège. | UN | ٤٧٠ - وبالرغم من الانخفاض الطفيف الحاصل في العامين الماضيين، لا يزال عدد الوظائف الممولة من حساب الدعم يشكّل حوالي 19 في المائة من إجمالي عدد الوظائف في المقر. |
Cette diminution s'inscrit dans le contexte de la réduction de 15 % du nombre de postes du siège opérée durant l'exercice biennal 1992-1993. | UN | ويجب النظر الى ذلك أمام خلفية تتمثل في تخفيض عدد الوظائف في المقر ﺑ ١٥ في المائة نفذ في الميزانية ١٩٩٢-١٩٩٣. |
les effectifs du Bureau du Procureur ont été sensiblement allégés à l'issue de la première phase de la stratégie d'achèvement, et ceux de la Division des enquêtes ont été réduits de 37 %, soit une suppression de 79 postes. | UN | وقد أجريت تخفيضات كبيرة في ملأ الموظفين العاملين في مكتب المدعية العامة، عقب تنفيذ المرحلة الأولى من استراتيجية الإنجاز، وتم تخفيض عدد الوظائف في شعبة التحقيقات بمقدار 79 وظيفة أو بنسبة 37 في المائة. |
Des membres du Comité se sont inquiétés de la structure de la pyramide des effectifs, qui faisait apparaître un accroissement du nombre des postes pour les échelons intermédiaires et supérieurs et une diminution pour les postes de début de carrière. | UN | ٥٨ - أعربت اللجنة عن قلقها بشأن الهيكل الهرمي للموظفين، حيث لوحظ ازدياد عدد الوظائف في الرتب الوسطى والعليا بينما انخفض عدد الوظائف التي يتم فيها تعيين الموظفين الجدد. |
Le nombre des emplois dans le secteur manufacturier a augmenté de 5 % pour s'établir à 2 146. | UN | وارتفع عدد الوظائف في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة 5 في المائة ليصل إلى 146 2 وظيفة. |
Répondant aux questions soulevées concernant le nombre de postes pour les activités liés à la vente de cartes et autres articles, le Directeur a déclaré que, malgré la conversion de postes temporaires en postes permanents, les effectifs n'avaient pas changé. | UN | 41 - وردا على الأسئلة التي أثيرت حول عدد الوظائف في الأعمال المتصلة بالبطاقات والهدايا، قال المدير إنه على الرغم من تحويل بعض العقود إلى وظائف عادية، فإن عدد الموظفين بقي على حاله. |