ويكيبيديا

    "عدد حالات الحمل غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nombre de grossesses non
        
    • le nombre des grossesses non
        
    Elle demande également des statistiques sur le nombre de grossesses non souhaitées et des avortements, ainsi que des données ventilées par sexe sur le pourcentage de la population rurale qui a bénéficié de la distribution de contraceptifs gratuits à des groupes vulnérables. UN وطلبت أيضاً إحصاءات عن عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها ومعدل الإجهاض. كما طلبت بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين استفادوا من توزيع موانع الحمل على الفئات الضعيفة.
    Pour éviter le nombre de grossesses non désirées, il faut créer un système qui soutient mieux les familles. UN وأضافت أنه من أجل تخفيض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها، يلـزم إنشـاء نظـام استحقاقات أكثـر دعمـا للأسـر.
    À cet égard, nous avons enregistré une baisse de 50 % dans le nombre de grossesses non désirées. UN وفي ذلك الصدد، سجلنا هبوطا بنسبة 50 في المائة في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    La couverture contraceptive dans le pays se situe à 35,1 %, ce qui en retour a contribué à diminuer le nombre de grossesses non désirées et d'avortements, ainsi qu'à réduire la mortalité due à des complications liées à un avortement. UN وتبلغ تغطية وسائل منع الحمل في البلد نسبة 35.1 في المائة، وهذا بدوره أدى إلى انخفاض في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض، وإلى تقليل الوفيات الناجمة عن مضاعفات ما بعد الإجهاض.
    Les décès faisant suite à un avortement sont pratiquement inconnus, cela tenant au fait qu'à la suite de campagnes de sensibilisation, le nombre des grossesses non désirées a considérablement diminué. UN ولاتوجد تقريبا أية حالات وفاة ناجمة عن عمليات الإجهاض، بما أن حملات التوعية أدت إلى انخفاض حاد في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    le nombre de grossesses non désirées serait réduit de plus de deux tiers, et passerait de 75 millions en 2008 à 22 millions et celui des décès maternels, de 550 000 à 160 000. UN فمن الممكن أن يهبط عدد حالات الحمل غير المقصود بأكثر من الثلثين، من 75 مليون حالة في عام 2008 إلى 22 مليون حالة في السنة. ويمكن أن تنخفض الوفيات النفاسية من 000 550 حالة إلى 000 160 حالة.
    le nombre de grossesses non désirées s'est accru et l'Association a constaté l'augmentation sensible du nombre de femmes en quête de soins suite à un avortement non médicalisé. UN ويزداد الآن عدد حالات الحمل غير المرغوب، وتشهد الرابطة ارتفاعا هائلا في عدد النساء اللاتي تلزم لهن الرعاية فيما يتصل بالإجهاض غير المأمون.
    L'utilisation du préservatif féminin peut réduire considérablement le nombre de grossesses non désirées et de MST, y compris le VIH, et contribue à renforcer les moyens d'action des femmes. UN استخدام الرفال الأنثوي يمكن أن يخفض تخفيضا كبيرا عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة جنسيا بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وأن يساهم في تمكين المرأة.
    En 1999, les conseils sanitaires ont reçu des fonds supplémentaires destinés à des mesures visant à réduire le nombre de grossesses non désirées dans la tranche d'âge des 15 à 34 ans, parmi laquelle on recense le pourcentage le plus UN وفي عام 1999، خصص تمويل إضافي للمجالس الصحية، مع مطالبتها بالتركيز على التدابير التي تستهدف تخفيض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها في الفئة العمرية
    Les efforts du Gouvernement visant à réduire le nombre de grossesses non prévues sont examinés dans la section sur la Stratégie en matière d'hygiène sexuelle et d'hygiène de la procréation. UN ويتم مناقشة جهود الحكومة من أجل تخفيض عدد حالات الحمل غير المخططة في الفرع المتعلق باستراتيجية الصحة الجنسية والإنجابية.
    Dans le secteur de la santé, le nombre de grossesses non désirées demeure élevé en dépit de la disponibilité généralisée des contraceptifs. UN 12 - وفي القطاع الصحي، لا يزال عدد حالات الحمل غير المطلوب مرتفعاً، رغم الانتشار الواسع لوسائل منع الحمل.
    En ce qui concerne les avortements clandestins, il serait utile de savoir si les mesures prises pour abaisser le nombre de grossesses non désirées comprennent la distribution généralisée de préservatifs. UN وفيما يتعلق بعمليات الإجهاض السرية، ربما يكون من المفيد معرفة التدابير التي تم اعتمادها للحد من عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها، بما في ذلك توزيع وسائل منع الحمل على نطاق واسع.
    Un des objectifs du programme est de réduire le nombre de grossesses non souhaitées d'ici à 2010. Il prévoit l'incorporation de l'éducation sexuelle aux programmes scolaires. UN ومن بين الأهداف التي يرمي إليها البرنامج الحد من عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها بحلول سنة 2010، وينص أيضاً على استعمال التوعية الجنسية في المناهج المدرسية.
    Des mesures ont également été prises pour réduire le nombre de grossesses non désirées, la mortalité maternelle, la violence et la propagation du VIH et du sida chez les femmes et les adolescentes. UN وتم أيضا وضع سياسات ترمي إلى خفض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه، والوفيات النفاسية، والعنف، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء والمراهقات.
    Les objectifs sont de réduire le nombre de grossesses non désirées ainsi que le nombre d'enfants abandonnés, ainsi que d'améliorer la qualité des soins prénatals et postnatals et de réduire la mortalité maternelle comme suite à l'avortement en distribuant gratuitement des contraceptifs aux groupes vulnérables. UN وتتمثل أهداف هذه الحملة في خفض عدد حالات الحمل غير المرغوب، والحد من حالات التخلي عن الأطفال، وزيادة جودة الرعاية قبل الولادة وبعدها وخفض معدل وفيات الأمهات جراء الإجهاض من خلال توزيع وسائل منع الحمل مجانا على المجموعات الضعيفة.
    Le Gouvernement a aussi pour objectif d'instituer, au plus tard en 2005, des cours d'éducation sexuelle adaptés à chaque niveau scolaire dans toutes les écoles et de réduire de 50 %, d'ici à 2010, le nombre de grossesses non désirées chez les mineures et les adolescentes. UN ومن الأهداف الأخرى للحكومة أن تدخل، بحلول عام 2005، التربية الجنسية في جميع المستويات المدرسية، بالمحتوى المحدد للمستويات الفردية وأن تخفض، بحلول عام 2010 بنسبة 50 في المائة، عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه بين الأحداث والمراهقات.
    Un des objectifs clés de la stratégie nationale sur la santé en matière de sexualité, < < Respect et responsabilité > > , est de réduire le nombre de grossesses non désirées chez les filles de moins de 16 ans. UN 492 - من الأهداف الرئيسية للاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية، الاحترام والمسؤولية، خفض عدد حالات الحمل غير المقصودة بين المراهقات دون سن السادسة عشرة.
    Cette brochure a pour but de faciliter l'accès des étrangères aux institutions oeuvrant dans ce domaine, de faire le lien entre la prévention des maladies sexuellement transmissibles, en particulier le sida, et l'éducation sexuelle et de réduire le nombre de grossesses non désirées et, par voie de conséquence, celui des avortements. UN والهدف من هذا الكتيب هو تسهيل وصول الأجانب إلى المؤسسات العاملة في هذا المجال، والربط بين الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبين التربية الجنسية وتقليل عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن ثم عدد حالات الإجهاض.
    Une corrélation a été établie entre le nombre de grossesses non désirées et les changements rapides dans la société, ainsi que la nécessaire adaptabilité requise de chaque individu pour accepter les changements à un moment où les valeurs de la société traditionnelle, les valeurs sociales et la santé mentale connaissent des pressions considérables. UN وهناك علاقة بين عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه والتغيرات السريعة التي يشهدها المجتمع، ويتعين أن يتحلى كل فرد بالقدرة اللازمة على التكيف للتصدي للتغيرات التي تحدث في وقت تتعرض فيه قيم المجتمع التقليدية والصحة الاجتماعية والعقلية إلى ضغط كبير.
    - réduire de 20 % le nombre des grossesses non désirées dans la population adolescente des 15 à 19 ans; UN - تقليل عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه بنسبة 20 في المائة لدى المراهقات من السكان اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما.
    q) Réduire les avortements risqués en diminuant le nombre des grossesses non désirées, et ce en mettant à disposition des informations et des services en matière de planification familiale – dont la contraception dans les situations d’urgence – et en investissant dans la formation et l’équipement du personnel des services médicaux afin de remédier aux complications des avortements insalubres. UN ف - خفض حالات اﻹجهاض غير المأمون وذلك بتقليل عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها من خلال توفير المعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة، بما في ذلك منع الحمل في الحالات الطارئة، وبالاستثمار في تدريب وتهيئة موظفي الخدمات الطبية لمواجهة مضاعفات اﻹجهاض غير المأمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد