J'ai le plaisir de signaler que, comme le montre la note ci-jointe, le nombre de lettres de crédit impayées a été ramené à 167 depuis cette date. | UN | وكما هو مبين في المذكرة المرفقة، يسرني أن أفيد بأن عدد خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها قد انخفض منذ ذلك التاريخ إلى 167 خطابا. |
Il convient de noter que le nombre de lettres de crédit non réglées est tombé de 210 à la fin de décembre 2007 à 167 à la fin de février 2008. | UN | 3 - ومن الجدير بالملاحظة أن عدد خطابات الاعتماد انخفض من 210 خطابات في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 167 خطابا في نهاية شباط/فبراير 2008. |
nombre de lettres de crédit | UN | عدد خطابات الاعتماد |
Dans une tentative de réduire au minimum le nombre des lettres de crédit non réglées, le Secrétariat a procédé à un examen approfondi des dossiers. | UN | وفي محاولة لتخفيض عدد خطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها بعد، شرعت الأمانة العامة في إجراء دراسة وافية للملفات. |
Je me félicite des progrès réalisés dans la diminution du nombre des lettres de crédit pour lesquelles la confirmation authentifiée correspondante n'a pas encore été fournie. | UN | وأرحب بالتقدم المحرز في تخفيض عدد خطابات الاعتماد التي لا تزال تتوقف عليها وثائق تأكيد وصول السلع. |
S'il a noté que le nombre de ces lettres était passé de 215 à la fin du mois de novembre à 210 à la fin du mois de décembre, il n'en a pas moins constaté aussi que le nombre de lettres de crédit impayées gardées en attente par BNP Paribas n'avait pas beaucoup diminué. | UN | فلوحظ أنّ عدد خطابات الاعتماد انخفض من 215 خطابا في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى 210 خطابات في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007. لكنْ لوحظ أيضا أنّ عدد خطابات الاعتماد غير المدفوعة المعروضة على مصرف ' باريبا` " BNP Paribas " ولم يبت فيها بعد لم ينخفض بشكل ملموس. |
nombre de lettres de crédit | UN | عدد خطابات الاعتماد |
nombre de lettres de crédit | UN | عدد خطابات الاعتماد |
Le processus de certification des documents a été lent, comme je l'ai indiqué dans mes lettres précédentes au Président du Conseil de sécurité, mais le nombre de lettres de crédit non réglées a été réduit de manière significative depuis juillet 2008. | UN | وعلى الرغم من أن تجهيز وثائق التصديق كان بطيئا، على نحو ما أفدت به سابقا في رسائلي إلى رئيس مجلس الأمن، فإن عدد خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها بعد قد انخفض انخفاضا كبيرا منذ تموز/يوليه 2008. |
nombre de lettres de crédit | UN | عدد خطابات الاعتماد |
F. Conclusion Le Secrétaire général se félicite du progrès accompli par le Gouvernement iraquien pour ce qui est de réduire le nombre de lettres de crédit en attente de confirmation de livraison et d'enquêter sur les accusations visées au paragraphe 14 ci-dessus. | UN | 15 - يرحب الأمين العام بالتقدم الذي أحرزته حكومة العراق في الحد من عدد خطابات الاعتماد التي لم تصدر بشأنها وثائق الإثبات وفي إجراء تحقيق في بعض الادعاءات المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه. |
Date d'échéance nombre de lettres de crédit | UN | عدد خطابات الاعتماد |
nombre de lettres de crédit | UN | عدد خطابات الاعتماد |
Échéance nombre de lettres de crédit | UN | عدد خطابات الاعتماد |
Échéance nombre de lettres de crédit Valeur | UN | عدد خطابات الاعتماد |
Comme indiqué dans le rapport joint en annexe, je suis heureux de pouvoir signaler que le nombre des lettres de crédit en souffrance a diminué depuis et avait été ramené à 151 au 30 avril 2008. | UN | وكما هو مبين في التقرير المرفق، يسرني أن أفيد بأن عدد خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها قد انخفض منذ ذلك التاريخ إلى 151 خطابا حتى 30 نيسان/أبريل 2008. |
Le Secrétariat a noté que le nombre des lettres de crédit impayées assorties de déclarations de livraison n'avait pas sensiblement diminué depuis la précédente réunion du Groupe de travail tenue en janvier 2008. | UN | 8 - وأشارت الأمانة العامة إلى أن عدد خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم لم ينخفض بدرجة كبيرة منذ الاجتماع السابق للفريق العامل في كانون الثاني/يناير 2008. |
Ils vous prient de présenter, le 15 mars 2008 au plus tard, un nouveau rapport détaillé sur les progrès accomplis en ce qui concerne la réduction du nombre des lettres de crédit non réglées et des autres questions en suspens. | UN | ويطلب أعضاء المجلس إليكم تقديم تقرير شامل آخر في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2008 عن التقدم المحرز في تخفيض عدد خطابات الاعتماد المعلقة وأي مسائل معلقة أخرى. |
Ils vous prient de présenter, le 15 mars 2008 au plus tard, un nouveau rapport détaillé sur les progrès accomplis en ce qui concerne la réduction du nombre des lettres de crédit non réglées et des autres questions en suspens. | UN | ويطلب أعضاء المجلس إليكم تقديم تقرير شامل آخر في موعد أقصاه 15 آذار/ مارس 2008 عن التقدم المحرز في تخفيض عدد خطابات الاعتماد المعلّقة وأي مسائل معلّقة أخرى. |
En conséquence de ces efforts, au 30 juin 2009, le nombre des lettres de crédit non réglées est tombé à 81, représentant une valeur totale de 312 millions de dollars. | UN | 53 - ونتيجة لتلك الجهود، انخفض عدد خطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها بعد، ليبلغ في 30 حزيران/يونيه 2009، 81 خطابا بقيمة إجمالية تبلغ 312 مليون دولار. |
Les membres du Conseil avaient prié le Secrétaire général de leur présenter, le 15 mars 2008 au plus tard, un nouveau rapport détaillé sur les progrès accomplis en ce qui concernait la réduction du nombre des lettres de crédit non réglées et des autres questions en suspens. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا آخر في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2008 عن التقدم المحرز في تخفيض عدد خطابات الاعتماد المعلّقة وأي مسائل معلّقة أخرى. |