ويكيبيديا

    "عدد شركاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de partenaires
        
    • nombre de PE
        
    Par rapport à 2008, on constate une augmentation de 47 % du nombre de partenaires de la Radio des Nations Unies, qui s'élève désormais à 368, répartis dans 126 pays. UN وبالمقارنة مع عام 2008، كانت هناك زيادة بنسبة 47 في المائة في عدد شركاء إذاعة الأمم المتحدة، الذين بات عددهم الإجمالي الآن 366 في 126 بلدا.
    Les fonds consacrés aux questions relatives au VIH ont connu plusieurs augmentations ces dernières années et le nombre de partenaires de coopération a augmenté. UN وازداد التمويل المقدم للمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية عدة مرات في السنوات الأخيرة، كما ازداد عدد شركاء التعاون.
    Le nombre de partenaires d'ONU-Habitat qui procèdent à un suivi des caractéristiques des établissements humains en vue de l'élaboration et de l'application des politiques est passé de 40 au cours de l'exercice biennal précédent à 50 aujourd'hui. UN وازداد عدد شركاء موئل الأمم المتحدة الذين يرصدون أحوال المستوطنات البشرية من أجل وضع السياسات وتطبيقها من 40 شريكاً في فترة السنتين الماضية إلى 50 شريكاً.
    Il faut élargir le nombre de partenaires du maintien de la paix des Nations Unies en renforçant le dialogue avec les organisations régionales. UN 63 - وأشار إلى وجود حاجة لزيادة عدد شركاء الأمم المتحدة في حفظ السلام من خلال تعزيز الحوار مع المنظمات الإقليمية.
    Le nombre de PE avec lesquels les organismes des Nations Unies collaborent donne également une idée de l'ampleur des difficultés que ces derniers doivent surmonter pour identifier, sélectionner et gérer les PE et en contrôler les activités. UN 26- ويعطي عدد شركاء التنفيذ الذين تتعامل معهم مؤسسات الأمم المتحدة أيضاً مؤشراً على حجم الصعوبات التي تواجهها المؤسسات في تحديد شركاء التنفيذ واختيارهم وإدارتهم ورصد عملهم.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    Les programmes de distribution de préservatifs masculins, partie intégrante des stratégies de prévention du VIH, qui comportent la promotion de pratiques sexuelles éclairées, responsables et sans risques par l'abstinence, le report de l'âge du début des rapports sexuels, la réduction du nombre de partenaires et l'utilisation de préservatifs masculins, en sont un exemple. UN ومن الأمثلة على ذلك برامج الرفالات الذكرية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، التي تشمل اتباع سلوك جنسي مستنير ومسؤول ومأمون عن طريق الامتناع عن ممارسة الجنس، وتأخير سن البدء في هذه الممارسة، والحد من عدد شركاء الجنس، واستعمال الرفالات.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    Au cours de la décennie passée, le nombre de partenaires du développement participant aux efforts de paix et de développement de l'Afrique a augmenté. UN 76 - وازداد خلال العقد الماضي عدد شركاء التنمية المشاركين في جهود السلام والتنمية في أفريقيا.
    Le nombre de partenaires d'ONU-Habitat qui suivent les conditions des établissements humains aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre de politiques est passé de 40 à 50 au cours du dernier exercice biennal. UN وزيادة عدد شركاء موئل الأمم المتحدة المعنيين برصد أحوال المستوطنات البشرية لأغراض وضع السياسات الإنمائية وتطبيقها، إلى 50جهة شريكة، ارتفاعا من 40جهة شريكة في فترة السنتين الماضية.
    Ceci a eu pour résultat la rationalisation des plans d'action des programmes de pays et des plans de travail annuels ainsi que du nombre de partenaires de réalisation afin de s'adapter à la capacité requise de mise en œuvre des programmes. UN وأسفر هذا عن تبسيط خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية فضلا عن عدد شركاء التنفيذ لكي يتلاءم ذلك مع القدرة اللازمة لتنفيذ البرامج.
    Le nombre de partenaires du Réseau mondial pour des villes plus sûres a augmenté, passant de 50 à la fin de 2011 à 64 à la fin de 2013, renforçant ainsi les capacités du Réseau en matière de financement de ses activités aux niveaux mondial, régional et des pays. UN ولقد سجّل عدد شركاء الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي زيادة من 50 شريكا في نهاية 2011 إلى 64 شريكا في نهاية عام 2013، لتزيد بذلك قدرة الشبكة على تنفيذ عملها على المستويات العالمي والإقليمي والقطري.
    19. Engage vivement les Parties à intégrer les objectifs de la Convention et les programmes d'action nationaux dans leurs processus nationaux de planification, dans le but d'augmenter les ressources, d'en améliorer l'efficacité et d'accroître le nombre de partenaires d'exécution; UN 19- يحث الأطراف على تعميم مراعاة أهداف الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية في ما تضطلع به من عمليات التخطيط الوطنية، بهدف زيادة الموارد وتعزيز كفاءتها ورفع عدد شركاء التنفيذ؛
    528. Une hausse de la proportion de personnes qui ne se marient jamais a toujours été observée dans les cohortes qui atteignaient l’âge de se marier en période de guerre, en raison de l’insuffisance du nombre de partenaires potentiels[399]. UN 528 - تاريخيا، لوحظ حدوث ارتفاع في نسبة الأشخاص الذين لم يتزوجوا أبدا بين مجموعات من يبلغون سن الرشد في زمن الحرب، وذلك بسبب قلة عدد شركاء الزواج المحتملين().
    L'utilisation des produits d'information du Département par les organes de presse et autres médias a continué de croître - c'est notamment le cas d'UNifeed, nouveau moyen pour les télédiffuseurs d'avoir accès aux images produites par les organismes des Nations Unies dans le monde entier à partir d'une seule source - de même que le nombre de partenaires radio et télévision, qui a progressé de 36 % au cours de l'exercice biennal. UN واستمر ارتفاع استخدام منظمات وسائط الإعلام وغيرها للمنتجات التي تصدر عن الإدارة، من قبيل شبكة يونيفيد ( (UNifeedالإخبارية، وهي وسيلة جديدة لتمكين هيئات البث التلفزيوني من الوصول إلى مواد إخبارية من منظمات الأمم المتحدة عبر العالم عن طريق مصدر واحد، كما استمر ارتفاع عدد شركاء الإذاعة والتلفزيون، وذلك بنسبة 36 في المائة على مدى فترة السنتين.
    Le faible nombre de PE disponibles pose également un problème aux organismes dotés d'un mandat très technique ou normatif, car il n'existe généralement qu'un nombre très faible de PE ayant les compétences techniques voulues. UN ويمثل العدد المحدود من شركاء التنفيذ أيضاً تحدياً أمام المؤسسات التي تضطلع بولاية يطغى عليها الطابع التقني أو المعياري، لأن عدد شركاء التنفيذ المناسبين الذين يتمتعون بالخبرة التقنية المطلوبة عادة ما يكون محدوداً للغاية.
    Le nombre de PE avec lesquels les organismes des Nations Unies collaborent donne également une idée de l'ampleur des difficultés que ces derniers doivent surmonter pour identifier, sélectionner et gérer les PE et en contrôler les activités. UN 26- ويعطي عدد شركاء التنفيذ الذين تتعامل معهم مؤسسات الأمم المتحدة أيضاً مؤشراً على حجم الصعوبات التي تواجهها المؤسسات في تحديد شركاء التنفيذ واختيارهم وإدارتهم ورصد عملهم.
    Le faible nombre de PE disponibles pose également un problème aux organismes dotés d'un mandat très technique ou normatif, car il n'existe généralement qu'un nombre très faible de PE ayant les compétences techniques voulues. UN ويمثل العدد المحدود من شركاء التنفيذ أيضاً تحدياً أمام المؤسسات التي تضطلع بولاية يطغى عليها الطابع التقني أو المعياري، لأن عدد شركاء التنفيذ المناسبين الذين يتمتعون بالخبرة التقنية المطلوبة عادة ما يكون محدوداً للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد