Personne n'est habilité à deviner le nombre de demandeurs d'asile dans un pays d'accueil. | UN | وأضاف قائلاً إنه لا توجد لدى أي شخص سلطة افتراض عدد طالبي اللجوء في بلد مضيف. |
Turquie (augmentation de 1,5 million) : pour faire face à l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile. | UN | تركيا، زيادة قدرها 1.5 مليون دولار لتوفير الاعتمادات لمواجهة الزيادة في عدد طالبي اللجوء. |
Dans les années 90, la situation était devenue intenable, et en 1992, le nombre de demandeurs d'asile atteignait 438 000, soit environ 80 % du nombre total des personnes demandant l'asile dans les Etats membres de l'Union européenne. | UN | وفي التسعينيات كانت الحال قد أصبحت لا تطاق، وفي عام ٢٩٩١، بلغ عدد طالبي اللجوء ٠٠٠ ٨٣٤ شخص أي حوالي ٠٨ في المائة من مجموع عدد اﻷشخاص الذين طلبوا اللجوء في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Le nombre des demandeurs d'emplois augmente mais le nombre des emplois disponibles diminue. | UN | فيزداد عدد طالبي العمل بينما تنخفض فرص العمل المتاحة؛ |
Par ailleurs, d'après les chiffres pour 2008, le nombre de candidats à l'emploi était inférieur aux besoins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً لأرقام عام 2008 أصبح عدد طالبي العمل أكثر من فرص العمل المتاحة. |
De même, le nombre de demandes d'asile peut être inférieur au nombre de demandeurs d'asile si une même demande est présentée pour toute une famille. | UN | وعددُ طلبات اللجوء المقدمة يمكن أن يقلل من عدد طالبي اللجوء المعنيين عندما يُقدم طلبٌ واحد باسم جميع أفراد الأسرة. |
56. Le HCR a relevé en 2009 que l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile avait engendré un certain nombre de problèmes pratiques. | UN | 56- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2009 إلى وجود تحديات عملية عدة تمخضت عن ازدياد عدد طالبي اللجوء. |
Elle demande que l'on mette fin à l'immigration et que l'on réduise le nombre de demandeurs d'asile à qui l'on accorde le statut de réfugié. | UN | وينادي هذا الحزب بضرورة وقف الهجرة والحد من عدد طالبي اللجوء الذين يمنحون وضع اللاجئ. |
Hormis le nombre de demandeurs d'asile venant de l'ex-Yougoslavie, le nombre total de personnes en quête d'asile en Europe s'est stabilisé ou a décru dans plusieurs pays au cours de 1992. | UN | واذا استثنى من ذلك عدد طالبي اللجوء من يوغوسلافيا السابقة، فإن عدد طالبي اللجوء في أوروبا خلال عام ١٩٩٢ ظل على ما كان عليه أو تناقص في عدة بلدان. |
Certains États font remarquer une diminution marquée du nombre de demandeurs d'asile arrivés aux aéroports internationaux alors que des États de l'Europe orientale et centrale deviennent de plus en plus fréquemment des pays de transit ou d'asile. | UN | فقد أبلغت بعض الدول عن انخفاض ملحوظ في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون الى المطارات الدولية، في حين يزداد استخدام بعض دول أوروبا الوسطى والشرقية كبلدان للمرور العابر أو اللجوء. |
Hormis le nombre de demandeurs d'asile venant de l'ex-Yougoslavie, le nombre total de personnes en quête d'asile en Europe s'est stabilisé ou a décru dans plusieurs pays au cours de 1992. | UN | واذا استثنى من ذلك عدد طالبي اللجوء من يوغوسلافيا السابقة، فإن عدد طالبي اللجوء في أوروبا خلال عام ١٩٩٢ ظل على ما كان عليه أو تناقص في عدة بلدان. |
Certains Etats font remarquer une diminution marquée du nombre de demandeurs d'asile arrivés aux aéroports internationaux alors que des Etats de l'Europe orientale et centrale deviennent de plus en plus fréquemment des pays de transit ou d'asile. | UN | فقد أبلغت بعض الدول عن انخفاض ملحوظ في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون الى المطارات الدولية، في حين يزداد استخدام بعض دول أوروبا الوسطى والشرقية كبلدان للمرور العابر أو اللجوء. |
Une autre lacune était qu'il ne permettait pas d'obtenir le nombre de demandeurs d'asile pour lesquels la décision était reportée à l'étape suivante, ni de connaître la nature de la décision suite au réexamen de la demande ou au recours. | UN | ويوجد في هذا النظام عيب آخر هو أنه لا يورد عدد طالبي اللجوء الذين صدر قرار في حالتهم وانتقل إلى المرحلة التالية، كما أنه لا يبين القرار الصادر في مرحلة مراجعة الطلب أو في مرحلة الاستئناف. |
Le nombre de procédures n'est pas égal au nombre de demandeurs d'asile ! | UN | عدد الإجراءات لا يساوي عدد طالبي اللجوء! القرار الإجـــــراءات المرحلة الابتدائية |
Note 3 : Rapport entre offres et demandes d'emploi effectives = nombre de demandeurs d'emploi effectifs/demandes d'emploi effectives. | UN | ٣- نسبة فرص العمل الفعلية إلى عدد طلبات العمل الفعلية = عدد طالبي العمل الفعليين/طلبات العمل الفعلية. |
Ce n'est pas seulement le nombre des demandeurs d'asile qui risque de s'accroître mais également celui des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | ولا يحتمل أن يزيد عدد طالبي اللجوء فحسب، بل أيضا عدد المشردين داخليا. |
Malgré l'apaisement des dissensions internes dans le nord de l'Iraq dû à l'Accord de paix de Washington, aucun signe de diminution du nombre des demandeurs d'asile n'a été enregistré les premiers mois de 1999. | UN | وبالرغم من أن النزاعات الداخلية في شمال العراق قد انخفضت نتيجة لاتفاق سلام واشنطن، فليس هناك ما يشير إلى انخفاض عدد طالبي اللجوء في الشهور الأولى من عام 1999. |
S'agissant des migrations, la représentante a relevé que le nombre des demandeurs d'asile était élevé et atteignait 1 000 demandes environ par an. | UN | 285 - وفيما يتعلق بالهجرة، لاحظت الممثلة أن عدد طالبي اللجوء كان كبيرا وبلغ حوالي 000 1 طالب لجوء في السنة. |
Mais je crains que les événements qui ont suivi et la multiplication du nombre de candidats ne m’aient amené à penser que cette approche n’est peut—être plus la meilleure. | UN | ولكنني أخشى أن تكون تجربتنا اللاحقة لذلك وما تلا من ازدياد في عدد طالبي الانضمام قد جعلاني أعتقد بأن الحل ربما لم يعد يكمن في هذا النهج. |
Bien que le chômage soit un problème, la demande de travailleurs étrangers était de loin supérieure au nombre de personnes en quête d'emploi. | UN | وعلى الرغم من وجود مشكلة بطالة، كان الطلب على العمال الأجانب أكثر بكثير من عدد طالبي العمل. |
230. L'augmentation du nombre de personnes demandant directement asile dans des pays développés a été un des grands faits nouveaux des années 80. | UN | ٢٣٠ - ومن التغيرات الكبرى التي حدثت في أثناء الثمانينات زيادة عدد طالبي اللجوء مباشرة إلى البلدان المتقدمة النمو. |
133. En Europe occidentale, le nombre estimatif de demandeurs d'asile a approché 700 000 en 1992 par rapport au chiffre de 545 000 en 1991 et 420 000 en 1990. | UN | ١٣٣ - ففي أوروبا الغربية وصل عدد طالبي اللجوء في عام ١٩٩٢ الى مجموع يقدر بحوالي ٠٠٠ ٧٠٠ شخص، مقابل ٠٠٠ ٥٤٥ في ١٩٩١ و ٠٠٠ ٤٢٠ في ١٩٩٠. |