ويكيبيديا

    "عدد كبير من أعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreux membres
        
    • un grand nombre de membres
        
    • grand nombre de membres de
        
    • un nombre important de membres
        
    • plusieurs membres du
        
    • d'assez nombreux membres de
        
    • plusieurs membres de
        
    • grande partie des membres
        
    de nombreux membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction les progrès récemment accomplis sur la voie de la paix au Moyen-Orient, tout en estimant que les parties avaient encore de nombreux obstacles à surmonter. UN ورحب عدد كبير من أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرز مؤخرا بشأن السلام في الشرق الأوسط، مع التسليم بأنه سيظل يتعين على الطرفين مواجهة الكثير من المسائل الصعبة.
    Toutefois, selon des informations reçues par le Rapporteur spécial, de nombreux membres de la Ligue se sont vu refuser l'accès à la résidence de Daw Aung San Suu Kyi par des membres des services de renseignement de l'armée et de la police anti—émeute. UN ومع ذلك، تلقى المقرر الخاص تقارير من عدد كبير من أعضاء العصبة الوطنية ممن منعهم أفراد المخابرات العسكرية وشرطة الشغب من الوصول إلى منزل داو أونغ سان سو كي.
    un grand nombre de membres du Groupe des Amis de la présidence ont participé activement à ces discussions et ont souligné l'importance du préambule. UN وأسهم عدد كبير من أعضاء فريق أصدقاء الرئيس إسهاما حثيثا في تلك المناقشات مؤكدين أهمية الديباجة.
    un grand nombre de membres du groupe des amis de la Présidence ont participé à cette discussion. UN وساهم عدد كبير من أعضاء فريق أصدقاء الرئيس في المناقشة.
    Pendant le mois, le Conseil a tenu 18 séances publiques, dont quatre ont dû être reprises du fait de la participation d'un grand nombre de membres de l'Organisation. UN وعقد المجلس، أثناء الشهر، 18 جلسة علنية، تعيّن استئناف 4 منها نظرا لمشاركة عدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة.
    Cette allégation a été rejetée par un nombre important de membres du Conseil de sécurité. UN ولم تقبل تلك المزاعم من جانب عدد كبير من أعضاء مجلس الأمن.
    44. Le régime matrimonial monégasque n'est pas satisfaisant, comme l'ont noté plusieurs membres du Comité. UN 44- وأضاف المتحدث أن نظام الزوجية المالي في موناكو ليس مرضياً، كما أشار إلى ذلك عدد كبير من أعضاء اللجنة.
    9) Toutefois, afin de rapprocher le projet de la solution retenue dans l'avis consultatif de la Cour de 1951 et suite au critiques et doutes exprimés par d'assez nombreux membres de la Commission, la solution radicale proposée par Waldock a été abandonnée en faveur d'une simple présomption en faveur de l'effet maximum, avec, pour option seulement, l'effet minimum. UN 9) ومع ذلك، وسعياً إلى تقريب المشروع من الحل الذي اختارته المحكمة في فتواها في عام 1951( )، وعلى إثر الانتقادات والشكوك التي عبّر عنها عدد كبير من أعضاء اللجنة()، تم التخلي عن الحل الجذري الذي اقترحه والدوك، واستعيض عنه بافتراض بسيط لصالح الأثر الأقصى، وبقي الأثر الأدنى بوصفه اختيارياً فقط.
    Elle rappelle que c'est grâce à une proposition du Kirghizistan, appuyée fermement par de nombreux membres du Conseil économique et social, que l'Assemblée générale a proclamé l'année 2002 Année internationale de la montagne. UN وأشارت إلى أنه، بناء على اقتراح من قيرغيزستان، وبدعم قوي من عدد كبير من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن الجمعية العامة قد أعلنت سنة 2002 باعتبارها السنة الدولية للجبال.
    Nous avons collaboré avec un certain nombre de dirigeants du Royaume-Uni et du Canada à la réalisation de cet effort et avons eu des discussions fructueuses avec de nombreux membres de l'Union européenne afin de mesurer le capital social et d'encourager la société civile. UN ولقد تعاونا مع القيادات في المملكة المتحدة وكندا بصدد هذا الجهد، وأجرينا مناقشات مثمرة مع عدد كبير من أعضاء الاتحاد الأوروبي بشأن قياس رأس المال الاجتماعي ورعاية المجتمع المدني.
    Le Groupe d'experts a interrogé de nombreux membres du RUF au sujet de leurs relations avec le Libéria. UN 117- وأجرى الفريق مقابلات مع عدد كبير من أعضاء الجبهة بشأن صِلاتهم الليبرية.
    À l'issue de cette campagne, de nombreux membres de la MDF ont exprimé leur appui aux élections et déclaré qu'ils étaient prêts à y participer, donnant l'assurance de ne pas s'ingérer dans le processus démocratique. UN ونتيجة لهذه الحملة، أعرب عدد كبير من أعضاء قوات دفاع ميكاموي عن دعمهم للانتخابات ورغبتهم في المشاركة فيها مؤكدين عدم التدخل في العملية الديمقراطية.
    Cette réduction du nombre d'exemplaires distribués à deux exemplaires par mission, qui a été mise en oeuvre dès ce matin, malgré les réserves qui ont été expressément formulées deux jours avant par de nombreux membres du Bureau, est à nos yeux une entrave au travail des délégations, entrave qui ne saurait être justifiée par les impératifs d'économie, lesquels impératifs recueillent par ailleurs, bien entendu, notre accord. UN إن تخفيض عدد النسخ المعممة الى مجرد نسختين لكل بعثة، وهو التخفيض الذي نفد هذا الصباح بالرغم من التحفظات التي أعرب عنها بجلاء عدد كبير من أعضاء المكتب منذ يومين، يشكل في نظرنا عائقا جديا لعمل الوفود، وهو عائق لا يصح تبريره بالتوفير، الذي نوافق بطبيعة الحال على ضرورته.
    Ces résolutions ont été le résultat des efforts constants et concrets déployés par un grand nombre de membres du Conseil, auxquels nous sommes reconnaissants. UN لقد جاء ذلك نتيجة جهد ملموس ومتواصل من قِبل عدد كبير من أعضاء المجلس ونحن نقدِّر لهم ذلك.
    Pendant le mois, le Conseil a tenu 18 séances publiques, dont quatre ont dû être reprises du fait de la participation d'un grand nombre de membres de l'Organisation. UN وعقد المجلس، أثناء الشهر، 18 جلسة علنية، تعيّن استئناف 4 منها نظرا لمشاركة عدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة.
    Ces rencontres ont coïncidé avec des réunions du Comité préparatoire et ont attiré un grand nombre de membres des délégations, des ONG ainsi que d’universitaires. UN وصادف موعد هذين المناسبتين عقد الاجتماعات الرسمية للجنة التحضيرية وحضرهما عدد كبير من أعضاء الوفود الرسمية، والمنظمات غير الحكومية، والعلماء.
    L'AIPP continue à soutenir l'IAACA, dont le comité exécutif compte un grand nombre de membres de l'AIPP, y compris des membres de son propre comité exécutif. UN وواصلت الرابطة الدولية دعم الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، والتي تتألف لجنتها التنفيذية من عدد كبير من أعضاء الرابطة الدولية للمدعين العامين وأعضاء لجنتها التنفيذية.
    Cette allégation a été contestée par un nombre important de membres du Conseil de sécurité, y compris deux membres permanents. UN وطعن بهذا الرأي عدد كبير من أعضاء مجلس الأمن، من بينهم عضوان دائمان.
    54. Le statut de la femme a été évoqué par plusieurs membres du Comité qui ont posé des questions au sujet de la polygamie et du divorce. UN ٤٥- وقد أثار عدد كبير من أعضاء اللجنة مركز المرأة وطرحوا أسئلة فيما يتعلق بتعدد الزوجات والطلاق.
    et suite au critiques et doutes exprimés par d'assez nombreux membres de la Commission, la solution radicale proposée par Waldock a été abandonnée en faveur d'une simple présomption en faveur de l'effet maximum, avec, pour option seulement, l'effet minimum. UN )، وعلى إثر الانتقادات والشكوك التي عبّر عنها عدد كبير من أعضاء اللجنة()، تم التخلي عن الحل الجذري الذي اقترحه والدوك، واستعيض عنه بافتراض بسيط لصالح الأثر الأقصى، وبقي الأثر الأدنى بوصفه اختياريا فقط.
    Selon un autre point de vue, défendu par plusieurs membres de la Cour, “la loi fondamentale protège contre la violation du principe de l’égalité lorsque cette violation se traduit par une humiliation, c’est-à-dire par une violation de la dignité de l’homme en tant que telle. UN وذهب رأي آخر قال به عدد كبير من أعضاء المحكمة إلى أن " القانون الأساسي يحمي من أي انتهاك لمبدأ المساواة إذا أدى هذا الانتهاك إلى الإهانة أي كان مخالفا للكرامة الإنسانية بوصفها هذا.
    29. Du fait de la situation engendrée par le conflit armé interne, une grande partie des membres de l'URNG sont dépourvus de documents personnels, ce qui limite l'exercice de leurs droits civils et la capacité de s'acquitter de leurs devoirs de citoyens. UN ٢٩ - نتيجة لﻷوضاع التي نشب في ظلها النزاع الداخلي المسلح، أصبح عدد كبير من أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لا يحملون وثائق شخصية، اﻷمر الذي يحد من ممارسة حقوقهم وواجباتهم المدنية كمواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد