ويكيبيديا

    "عدد متفق عليه من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un nombre convenu de
        
    • nombre convenu d'
        
    un nombre convenu de pays et de villes ayant adopté des cadres améliorés de gouvernance des infrastructures assurant la participation des autorités locales, des collectivités et des groupes vulnérables; UN عدد متفق عليه من البلدان والمدن التي تتبع أطراً محسناً لإدارة البنية التحتية بما يكفل مشاركة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والجماعات المعرضة للتضرر؛
    un nombre convenu de villes ayant mis en place des stratégies pour atténuer et combattre les effets des changements climatiques. UN عدد متفق عليه من المدن التي لديها استراتيجيات لتدنية آثار تغير المناخ ومعالجتها.
    un nombre convenu de pays ayant mis en place des programmes de fourniture de logements, des établissements financiers et des mécanismes d'appui favorables aux pauvres et utilisant des ressources financières locales; UN عدد متفق عليه من البلدان التي لديها برامج إسكان ومؤسسات مالية ونظم دعم محابية للفقراء، تنتفع من رؤوس الأموال المحلية؛
    En outre, des vols réguliers seraient exploités entre Nicosie et la Turquie par un nombre convenu de compagnies aériennes enregistrées en Turquie. UN وفضلا عن ذلك، سيتم تشغيل الرحلات الجوية المنتظمة بين مطار نيقوسيا الدولي وتركيا بواسطة عدد متفق عليه من الخطوط الجوية المسجلة في تركيا.
    un nombre convenu de pays adoptent des stratégies et cadres juridiques et réglementaires améliorés, efficaces, adaptés au genre et à l'âge des personnes en matière de logement, de terre et de biens; UN قيام عدد متفق عليه من البلدان باعتماد استراتيجيات فعالة تراعي نوع الجنس والسنّ في السكن وحيازة الأراضي والممتلكات وأطر قانونية وتنظيمية محسَّنة ذات صلة؛
    un nombre convenu de pays, de municipalités et de partenariats ayant mis en place des processus de suivi, d'établissement des rapports et de diffusion de données essentielles sur l'évolution de l'urbanisation, notamment sur la pauvreté urbaine et les taudis; UN عدد متفق عليه من البلدان والبلديات والشراكات ينخرط في رصد الاتجاهات الرئيسية للتوسع الحضري، بما في ذلك الفقر الحضري وأحياء الأكواخ الفقيرة، والإبلاغ عنها ونشر العلم بها؛
    un nombre convenu de pays ayant adopté des législations et des mesures conçues pour promouvoir la décentralisation et le transfert des processus budgétaires et politiques aux instances publiques compétentes; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تعتمد تشريعات وتدابير موضوعة للنهوض بإضفاء اللامركزية المالية والسياسية على المستويات الوثيقة الصلة من الحكومة؛
    un nombre convenu de villes ayant adopté des politiques et des stratégies d'atténuation des catastrophes naturelles, de planification et de gestion environnementale, ainsi que des mesures de prévention des crimes; UN عدد متفق عليه من المدن التي تتبع سياسات واستراتيجيات للتلطيف من حدة الكوارث، والتخطيط والإدارة البيئيين، والحد من الجرائم؛
    un nombre convenu de pays ayant adopté des stratégies efficaces de gestion des logements, des terrains et des biens individuels tenant compte des sexospécificités et de l'âge, ainsi que des mesures d'amélioration des cadres juridiques et réglementaires connexes; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تتبع استراتيجيات فعالة وحساسة لنوع الجنس وللعمر بشأن الإسكان والأراضي والممتلكات وأطر قانونية وتنظيمية محسنة مصاحبة لها؛
    un nombre convenu de pays ayant adopté des systèmes de gestion de logements, de terrains et de biens individuels favorables aux citadins pauvres et aux groupes victimes de crises, y compris les risques liés aux changements climatiques; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تتبع نظماً محابية للفقراء لتوصيل الإسكان والأرض والممتلكات من أجل فقراء الحضر والسكان المتأثرين بالأزمات، بما في ذلك مخاطر تغيير المناخ؛
    un nombre convenu de pays ayant élaboré et mis en application, après un conflit ou une catastrophe naturelle, des modèles de relèvement et de reconstruction durables de l'habitat tenant compte des sexospécificités; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تقوم بوضع وتنفيذ نماذج مستدامة وحساسة لنوع الجنس من أجل الإغاثة بالمأوى وإعادة التعمير في المجالات التالية للنزاعات والتالية للكوارث؛
    un nombre convenu de pays ayant engagé des réformes législatives pour renforcer les droits d'accès de la femme à la propriété, y compris par le biais de l'héritage. UN عدد متفق عليه من البلدان التي تسن إصلاحات قانونية لتمكين المرأة بحقوق الأرض والممتلكات، بما في ذلك ما يتم من خلال الميراث.
    un nombre convenu de centres urbains, notamment des villes secondaires ou de petite taille, adoptant des technologies ayant un bon rendement énergétique pour l'installation et la fourniture des services et de l'infrastructure de base; UN عدد متفق عليه من المراكز الحضرية، بما في ذلك البلدات الثانوية والصغيرة، يتبع تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئياً والكفئة الاستخدام في بناء وتوفير الخدمات والبنية التحتية الأساسية؛
    un nombre convenu de pays où les citadins pauvres ont accès de manière accrue et durable à un approvisionnement adéquat en eau potable ainsi qu'à des services améliorés d'assainissement et de gestion des déchets; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تظهر عملياً نفاذاً متزايداً ومستداماً من قبل فقراء الحضر إلى المياه النقية الوافية والتصحاح المستدام وإدارة النفايات؛
    Pour ce qui est de la citoyenneté, les parties ont décidé d'un commun accord qu'un nombre convenu de personnes des deux côtés deviendraient citoyens d'une Chypre unifiée avec l'entrée en vigueur d'un accord d'ensemble. UN وفيما يتعلق بالمواطنة، قَبِل الجانبان أن يتبعا نهجاً يصبح بموجبه عدد متفق عليه من الأشخاص من الجانبين مواطنين في قبرص الموحدة، وذلك لدى بدء نفاذ اتفاق شامل بهذا الشأن.
    " 42. Les compagnies ayant des droits de trafic à Chypre et un nombre convenu de compagnies enregistrées en Turquie jouiront des droits de trafic à l'aéroport international de Nicosie. UN " ٤٢ - حقوق المرور في مطار نيقوسيا الدولي سوف تتمتع بها خطوط الطيران التي لها حقوق مرور في قبرص وكذلك عدد متفق عليه من خطوط الطيران المسجلة في تركيا.
    un nombre convenu de pratiques exemplaires reproduits et transposés à grande échelle. UN (د) عدد متفق عليه من أفضل الممارسات التي يتم تكرارها والارتقاء بها.
    un nombre convenu de villes engagées dans un processus d'élaboration de stratégies de développement urbain intégré, y compris l'occupation des terrains. UN (د) عدد متفق عليه من المدن والبلدات التي تضع استراتيجية متكاملة لتنمية المدن بما في ذلك استخدام الأرض.
    un nombre convenu de pays prenant en compte les principes d'urbanisation intégrée et des préoccupations liées à la pauvreté urbaine dans leurs plans nationaux de développement, stratégies de réduction de la pauvreté et plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement; UN (ج) عدد متفق عليه من البلدان التي تدرج أو تراعي مبادئ التوسع الحضري في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كل منها؛
    un nombre convenu de pays ayant adopté des pratiques inclusives et efficaces de planification urbaine et de développement local aux niveaux du gouvernement central et des pouvoirs locaux comportant des considérations liées à l'âge et aux sexospécificités; UN (ج) عدد متفق عليه من البلدان التي تتبع التخطيط الحضري الجامع والفعال وممارسات التنمية المحلية على الصعيدين الحكوميين المركزي والمحلي مشفوعة بمناظير جنسانية وعمرية؛
    Un nombre convenu d'habitants de taudis ayant plus de possibilités, grâce à une organisation efficace, d'avoir accès au crédit institutionnel pour le logement; UN عدد متفق عليه من سكان أحياء الأكواخ الفقيرة يمكنون من خلال التنظيم الفعال من أجل الحصول على الائتمان المؤسسي للإسكان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد