ويكيبيديا

    "عدد من أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre de PMA
        
    • certains PMA
        
    • plusieurs des pays les moins avancés
        
    • plusieurs PMA
        
    • nombre de pays les moins avancés
        
    • plusieurs pays les moins avancés
        
    • certains pays les moins avancés
        
    • certains des pays les moins avancés
        
    • certains pays parmi les moins avancés
        
    • nombre de pays moins avancés
        
    • certains des pays les moins développés
        
    un certain nombre de PMA se spécialisent dans le tourisme et certains dans les services liés aux transports. UN ويتخصص عدد من أقل البلدان نموا في السياحة وبعضها في الخدمات المتعلقة بالنقل.
    un certain nombre de PMA avaient également été victimes de catastrophes naturelles récurrentes. UN وعانى أيضا عدد من أقل البلدان نموا من كوارث طبيعية متكررة.
    Toutefois, dans certains PMA, le moyen le plus efficace de renforcer la sécurité alimentaire est d’oeuvrer en faveur de la paix. UN وإن كان تعزيز السلام يعتبر أكثر سياسة فعالة لزيادة اﻷمن الغذائي في عدد من أقل البلدان نموا.
    plusieurs des pays les moins avancés ont subi d'importantes pertes d'emploi à cause de la crise. UN 105 - وكان عدد الوظائف التي فقدت بسبب الأزمة كبيرا في عدد من أقل البلدان نموا.
    De plus, plusieurs PMA qui sont en difficulté à cause de leur dette ne sont pas classés parmi les PPTE. UN علاوة على ذلك، يوجد عدد من أقل البلدان نموا لا ينطبق عليه تعريف البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Dans un certain nombre de pays les moins avancés, les exportations de produits de base n'ont donc pas permis de sortir de la pauvreté. UN ولذلك لم تتمكن صادرات السلع في عدد من أقل البلدان نموا الخروج من ربقة الفقر.
    Les dispositions relatives à l'ajustement du montant des obligations non acquittées pourraient avoir des conséquences importantes pour plusieurs pays les moins avancés qui se sont considérablement endettés auprès de la Fédération de Russie. UN وسيكون ﻷحكام تسوية مبالغ الالتزامات غير المصفاة آثار هامة بالنسبة إلى عدد من أقل البلدان نموا المدينة للاتحاد الروسي بمبالغ ضخمة.
    Par exemple, certains pays les moins avancés africains, en particulier des pays sans littoral, se sont efforcés de créer des zones franches ou des unions douanières au niveau sous-régional. UN فقد سعى مثلا عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا، وبخاصة البلدان غير الساحلية منها، إلى إقامة شكل من أشكال مناطق التجارة الحرة أو الاتحاد الجمركي على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Les statistiques des Nations Unies indiquent clairement la situation de certains des pays les moins avancés d'Asie du Sud et du Sud-Est. UN وقال إن إحصاءات الأمم المتحدة تبيّن بوضوح حقيقة الوضع في عدد من أقل البلدان نموا في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    5. certains pays parmi les moins avancés s'étaient résolument employés à attirer l'investissement étranger direct, en libéralisant leur économie et en prenant de nouvelles mesures d'incitation. UN ٥ - وبذل عدد من أقل البلدان نموا جهودا قوية لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر عن طريق تحرير اقتصاداته، وتقديم حوافز قوية للاستثمار.
    La progression de la demande de matières premières, principalement en provenance de la Chine, a été particulièrement bénéfique pour un certain nombre de PMA. UN وزيادة الطلب على المواد الخام، من الصين إلى حد كبير، تعود بالفائدة بوجه خاص على عدد من أقل البلدان نموا.
    L'expérience menée dans un certain nombre de PMA au cours des 20 dernières années a montré que les défavorisés, en particulier les femmes, sont des créanciers fiables, capables de gérer convenablement des fonds et d'accomplir des progrès considérables. UN وخلال العقدين الأخيرين أثبتت التجربة في عدد من أقل البلدان نموا أن الفقراء، وخاصة النساء، مدينون جيدون وقادرون على إدارة الأموال، وأنهم أحرزوا نجاحات كبيرة.
    un certain nombre de PMA avaient continué de mettre en œuvre, avec persévérance, des politiques macroéconomiques rationnelles dans un contexte de pluralisme et de stabilité et sur la base d'une meilleure gouvernance. UN فهناك عدد من أقل البلدان نموا واصلت تنفيذ ودعم سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي ضمن سياق من التعددية وتحسين أساليب الحكم وتوطيد الاستقرار.
    Malgré la sombre situation économique générale des PMA, un certain nombre de PMA africains avaient amélioré leurs résultats et sensiblement accru leur production par habitant au cours de la période. UN وعلى الرغم من الصورة الاقتصادية القاتمة عموما في أقل البلدان نموا حسﱠن عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا أداءه وحقق ارتفاعا ملحوظا في ناتج دخل الفرد خلال الفترة.
    Par exemple, certains PMA africains, en particulier des pays sans littoral, se sont efforcés de créer des zones franches ou des unions douanières au niveau sous-régional. UN فقد سعى مثلا عدد من أقل البلدان نموا في افريقيا، وبخاصة البلدان غير الساحلية منها، إلى إقامة شكل من أشكال مناطق التجارة الحرة أو الاتحاد الجمركي على الصعيد دون الاقليمي.
    Par exemple, certains PMA africains, en particulier des pays sans littoral, se sont efforcés de créer des zones franches ou des unions douanières au niveau sous-régional. UN فقد سعى مثلا عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا، وبخاصة البلدان غير الساحلية منها، إلى إقامة شكل من أشكال مناطق التجارة الحرة أو الاتحاد الجمركي على الصعيد دون اﻹقليمي.
    plusieurs des pays les moins avancés ont annoncé leur intention de se faire retirer de la liste avant 2020 et ont commencé à mettre au point des stratégies pour y parvenir. UN وأعلن عدد من أقل البلدان نموا اعتزامها الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020، وشرعت في وضع استراتيجيات لبلوغ هذا الهدف.
    Dans les pays concernés par le projet, les problèmes habituels persistent du côté de l'offre, et du côté de la demande, les normes internationales comptent parmi les principaux obstacles venant freiner le secteur dans plusieurs des pays les moins avancés. UN وفي حين لا تزال هناك مشاكل تقليدية في جانب العرض في البلدان التي يشملها المشروع، فإن تطبيق المعايير الدولية هو أحد القيود الرئيسية في جانب الطلب التي تقوض قطاعات الأسماك في عدد من أقل البلدان نموا.
    Pire encore, elle diminue dans plusieurs PMA africains. UN والأسوأ من ذلك أنه أخذ في الانخفاض في عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    L'Afrique compte le plus grand nombre de pays les moins avancés et dispose du revenu moyen par habitant le plus faible du monde en développement. UN فأفريقيا تضم أكبر عدد من أقل البلدان نموا وبها أدنى معدل للدخل الفردي في العالم النامي.
    Les missions de USAID, l'agence des États-Unis pour le développement international, ont déjà permis de constater les immenses bénéfices que peuvent apporter le sport grâce à des programmes axés sur le sport qui aident les jeunes à acquérir des compétences, à prendre confiance et à contribuer à la vie de leur communauté, mis en œuvre dans plusieurs pays les moins avancés. UN وقد شهدت بعثات وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة فعلا الأثر الإيجابي الكبير الذي يمكن أن يكون للألعاب الرياضية عن طريق اعتماد برامج مستندة إلى الألعاب الرياضية لمساعدة الشباب على تعلم المهارات وتنمية الثقة والمساعدة في بناء مجتمعات محلية في عدد من أقل البلدان نموا.
    Un petit nombre de pays moins avancés non africains étaient dans la même situation. UN وهناك أيضا عدد من أقل البلدان نموا غير أفريقية تعاني من مثل هذه الحالة.
    Dans un premier temps, certains des pays les moins développés auront besoin d'un soutien financier international pour mettre les programmes progressivement en œuvre. UN وفي البداية، سيحتاج عدد من أقل البلدان نموا إلى دعم مالي دولي لكي يستحدث تدريجيا هذه المخططات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد