ويكيبيديا

    "عدد من الآثار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre de conséquences
        
    • certain nombre d'effets
        
    • quelques effets
        
    • plusieurs effets
        
    • certain nombre d'incidences
        
    • plusieurs conséquences
        
    Ce mur a un certain nombre de conséquences graves. UN ويترتب على هذا الجدار عدد من الآثار الخطيرة.
    Ce mur a un certain nombre de conséquences graves. UN ويترتب على بناء هذا الجدار عدد من الآثار الخطيرة.
    Il s'ensuit un certain nombre de conséquences importantes. UN 56 - ولهذا الأمر عدد من الآثار الهامة.
    Les décharges plus anciennes, mal conçues ou mal gérées peuvent avoir un certain nombre d'effets indésirables sur l'environnement tels que le vent emportant les ordures, la vermine qui est attirée et la production de lixiviat liquide. UN وأما مدافن النفايات الأقدم وسيئة التصميم التي تدار بطريقة سيئة فيمكن أن ينجم عنها عدد من الآثار البيئية الضارة، مثل القمامة التي تذروها الرياح، واجتذاب الهوام، وتسرب السوائل.
    102. La prise de contrôle de caractère vertical concerne des entreprises situées à des stades différents du circuit de production et de distribution et risque d'avoir un certain nombre d'effets négatifs. UN 102- وتشمل الاحتيازات الرأسية للسيطرة مؤسسات أعمال تعمل عند مراحل مختلفة من عملية الإنتاج والتوزيع، وقد تنطوي على عدد من الآثار الضارة.
    Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain. UN وقد كان لهذه الإشارة المثيرة عدد من الآثار الإيجابية على أرض الواقع.
    Ils ont dit que la militarisation de leurs terres représentait une menace pour leur mode de vie et avait eu plusieurs effets néfastes sur leur communauté. UN وقالوا إن استخدام أراضيهم لأغراض عسكرية يشكل خطراً على أنماط حياتهم وينطوى على عدد من الآثار الضارة على مجتمعاتهم.
    13. Un certain nombre d'incidences positives ou négatives potentielles sur les pays d'accueil ont été mises en évidence. UN 13- وتم تشخيص عدد من الآثار الإيجابية والسلبية المحتملة على الاقتصادات المضيفة.
    Cette évolution a un certain nombre de conséquences pour l'UNOPS : UN 13 - وتنطوي هذه التطورات على عدد من الآثار بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع:
    Il s'ensuit un certain nombre de conséquences importantes. UN 80 - ولهذا عدد من الآثار الهامة.
    La migration irrégulière entraîne un certain nombre de conséquences négatives et contribue par le fait même à fausser la façon dont sont perçus la migration et les migrants eux-mêmes, ce qui risque en retour d'engendrer la xénophobie et l'antagonisme des groupes à l'égard des migrants en situation régulière ou irrégulière. UN 133 - وللهجرة غير القانونية عدد من الآثار السلبية، مما يسهم في تكوين تصورات مشوهة عن الهجرة والمهاجرين أنفسهم، مما قد يتسبب بدوره في كراهية الأجانب وعداء المجموعة بالنسبة لكل من المهاجرين القانونيين وغير القانونيين.
    Il a rappelé les conclusions du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat en faisant observer que les changements climatiques avaient conduit à des modifications dans la fréquence, la répartition et la gravité d'un certain nombre d'effets sanitaires dont on peut s'attendre à ce qu'ils soient divers, durables, incertains, potentiellement graves et irrégulièrement répartis. UN وأشار إلى الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ، وقال إن تغيُّر المناخ قد أحدث تغيرات في تكرر وتوزيع وشدة عدد من الآثار الصحية التي يُتوقع أن تكون آثاراًٍ متنوعة وطويلة الأمد، وغير مؤكدة، ويُحتمل أن تكون شديدة وموزعة توزيعاً غير متكافئ.
    Les principaux arguments avancés contre l'utilisation des OGM dans l'agriculture tiennent aux effets négatifs qu'ils risquent d'avoir sur l'environnement et sur la santé et à un certain nombre d'effets socioéconomiques pervers. UN 29 - وتتمثل الحجج الرئيسية التي قُدمت ضد استخدام الكائنات المعدلة وراثيا في الزراعة في مخاطر الآثار السلبية التي يمكن أن تنعكس على البيئة وصحة الإنسان، إلى جانب عدد من الآثار الاجتماعية - الاقتصادية السلبية.
    44. La prise de contrôle de caractère vertical concerne des entreprises situées à des stades différents du circuit de production et de distribution et risque d'avoir un certain nombre d'effets négatifs. UN 44- وتشمل الاحتيازات الرأسية للسيطرة مؤسسات أعمال تعمل عند مراحل مختلفة من عملية الإنتاج والتوزيع، وقد تنطوي على عدد من الآثار الضارة.
    23. Étant donné la grande vulnérabilité (fragilité) des terres arides, les interventions humaines ont eu un certain nombre d'effets négatifs au cours de ces dernières décennies, parmi lesquels: UN 23- وبالنظر إلى شدة قابلية الأراضي الجافة للتأثر (هشاشتها)، فقد تم تسجيل عدد من الآثار السلبية المترتبة على التدخلات من جانب الإنسان، ولا سيما خلال العقود الماضية:
    Cette situation a quelques effets secondaires qui limitent l'efficacité et sapent la crédibilité financière du PNUCID, qui est maintenant en passe de réaliser un ratio d'au moins 50:50 des projets financés aux projets non financés. UN ولهذه الحالة عدد من الآثار الجانبية التي تحد من فعالية " صندوق البرنامج " وتقوض مصداقيته المالية، علما بأنه يسعى الآن إلى تحقيق نسبة لا تقل عن 50 إلى 50 فيما بين المشاريع الممولة والمشاريع غير الممولة.
    plusieurs effets sublétaux ont également été constatés et peuvent être nocifs pour les espèces aquatiques et terrestres. UN كما توجد شواهد على عدد من الآثار دون المميتة مع القدرة على التسبب في أضرار على أنواع الأحياء المائية والبرية.
    À ce stade, la Cinquième Commission ne s'est pas encore prononcée sur un certain nombre d'incidences sur le budget-programme et de prévisions révisées dont elle a été saisie. UN ولم تتخذ اللجنة بعد إجراء رسميا فيما يتعلق بالموافقة على عدد من الآثار المحددة المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المعروضة عليها.
    54. La Commission souhaitera peut-être en outre examiner plusieurs conséquences particulières de l'établissement d'un système de publicité des sûretés, comme les problèmes de confidentialité et les règles propres à déterminer le rang de sûretés concurrentes. UN 54- وقد ترغب اللجنة أيضا في النظر في عدد من الآثار المعينة المتصلة بانشاء نظام للاعلان عن وجود الحقوق الضمانية، كمسائل وقواعد الخصوصية المتعلقة بتحديد أولوية الحقوق الضمانية المتنازعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد