ويكيبيديا

    "عدد من الأدوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre d'outils
        
    • certain nombre d'instruments
        
    • plusieurs instruments
        
    • divers outils
        
    • plusieurs outils
        
    • nombre d'instruments ont
        
    Il existe un certain nombre d'outils juridiques, des données accessibles et des mesures de sécurité pour la protection de biens culturels. UN ويوجد عدد من الأدوات القانونية والبيانات السهلة المنال والتدابير الأمنية لحماية الممتلكات الثقافية.
    un certain nombre d'outils efficaces et économiques sont disponibles pour s'adresser aux parlements régionaux et nationaux. UN ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه.
    un certain nombre d'outils efficaces et économiques sont disponibles pour s'adresser aux parlements régionaux et nationaux. UN ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه.
    Un certain nombre d'instruments visant à aider les Etats et d'autres acteurs sont à l'étude. UN ويجري حالياً تطوير عدد من الأدوات الرامية إلى مساعدة الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    Le HCR a également contribué à la mise au point d'un certain nombre d'instruments lancés par le Bureau des Nations Unies sur les stupéfiants et la criminalité. UN كما أسهمت المفوضية في تطوير عدد من الأدوات التي استحدثها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    En 2008-2009, plusieurs instruments relatifs à l'aide alimentaire seront renégociés. UN 15 -خلال الفترة 2008-2009، سيجري التفاوض من جديد على عدد من الأدوات المتصلة بالمعونة الغذائية.
    21. divers outils sont disponibles pour l'élaboration de plans d'adaptation. UN 21- ويتوفر عدد من الأدوات لمن هم بصدد تحضير خطط التكيف.
    30. Les États ont plusieurs outils à leur disposition pour renforcer la position des petits exploitants et leur permettre de conserver une plus grande proportion de la valeur dégagée par leurs produits lors des transactions avec les acheteurs. UN 30- للدول عدد من الأدوات الكفيلة بتعزيز مركز صغار المزارعين وتمكينهم من جني حصة أكبر من قيمة صفقاتهم مع المشترين.
    un certain nombre d'outils, de méthodes et stratégies de remplacement du DDT sont actuellement disponibles et de nouveaux moyens sont également en cours de développement. UN ويتوافر الآن عدد من الأدوات والطرق والاستراتيجيات البديلة الجديدة للـ دي.دي.تي ويجري تطوير الجديد منها.
    Les usagers seront en mesure de tirer parti d'un certain nombre d'outils collaboratifs afin de permettre l'échange entre pairs d'informations, des meilleures pratiques et d'enseignements dégagés. UN وسيتاح للمستخدمين عدد من الأدوات التعاونية لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة بين النظراء.
    un certain nombre d'outils et de directives ont été introduits, et d'autres sont à l'étude. UN وقد اعتُمد عدد من الأدوات والمبادئ التوجيهية ويجري استكشاف المزيد منها.
    un certain nombre d'outils individualisés pour les pays ont également été mis au point dans le cadre des programmes d'assistance technique en cours. UN كما وُضع عدد من الأدوات الخاصة ببلدان محددة في إطار برامج المساعدة التقنية الجاري تنفيذها حاليا.
    Les organisations disposaient d'un certain nombre d'outils de gestion des ressources humaines qui permettaient d'assurer le rajeunissement des effectifs. UN وأشير إلى أنه يوجد حاليا لدى المنظمات عدد من الأدوات في مجال الموارد البشرية، التي من شأنها أن تمكن هذه المنظمات من تجديد حيوية قواها العاملة.
    un certain nombre d'outils mis au point par le PNUE constituent désormais des approches types pour la réalisation d'évaluations quantitatives de l'ampleur et de la distribution des rejets de produits chimiques - en particulier les polluants organiques persistants et le mercure. UN :: تحول عدد من الأدوات التي طورها اليونيب إلى نهج قياسية لإعداد تقديرات كمية عن نطاق انتشار المواد الكيميائية المتسربة وتوزيعها، وبخاصة الملوثات العضوية الثابتة والزئبق.
    Par ailleurs, le Groupe de travail a élaboré et diffusé un certain nombre d'outils et de ressources spécifiques pour renforcer le relèvement rapide au niveau des bureaux extérieurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الفريق العامل بوضع ونشر عدد من الأدوات والموارد المحددة لتعزيز الإنعاش المبكر على المستوى الميداني.
    Elle entretient un certain nombre d'outils, notamment des bases de données sur les traités bilatéraux d'investissement, les traités de double imposition, les accords de libreéchange et des exemples de règlement de différends entre investisseurs et États. UN وثمة عدد من الأدوات يجري الحفاظ عليها، من بينها قواعد بيانات لمعاهدات الاستثمار الثنائية، ومعاهدات الازدواج الضريبي، واتفاقات التجارة الحرة، وحالات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Il existe un certain nombre d'instruments à la disposition de la communauté internationale. UN وهناك عدد من الأدوات تحت تصرف المجتمع الدولي.
    Un certain nombre d'instruments destinés à faciliter l'application des dispositions énoncées dans la circulaire, tels que des directives relatives aux procédures d'enquête, sont en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد عدد من الأدوات للمساعدة على تنفيذ النشرة، مثل وضع إرشادات بشأن إجراءات التحقيق.
    Celles appartenant à l'État pouvaient être louées aux citoyens au travers d'un certain nombre d'instruments. UN ويمكن تأجير الأراضي التي تمتلكها الدولة للمواطنين من خلال عدد من الأدوات.
    Les gouvernements ont à leur disposition plusieurs instruments d'intervention pour résoudre les problèmes du côté de l'offre et du côté de la demande qui limitent l'accès de la population à un logement convenable et freinent la modernisation du logement. UN 7 - ولدى الحكومات عدد من الأدوات المتعلقة بالسياسات العامة لرفع القيود عن جانبي الطلب والعرض التي تحد من الحصول على سكن لائق وتعيق تحسين أحوال السكن.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme prépare divers outils de lutte contre le terrorisme qui seront pleinement conformes aux normes en matière de droits de l'homme. UN 80 -ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصدد استحداث عدد من الأدوات المتعلقة بمكافحة الإرهاب في التزام تام بمعايير حقوق الإنسان.
    B. Outils plusieurs outils ont été mis au point pour faciliter le processus de développement. UN 15 - تم اعتماد عدد من الأدوات للمساعدة في عملية التطوير.
    Dans le cadre de l'Agence, un certain nombre d'instruments ont été élaborés. UN وقد تم، في إطار الوكالة، استحداث عدد من الأدوات الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد