ويكيبيديا

    "عدد من الإنجازات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre de réalisations
        
    • plusieurs réalisations
        
    • diverses réalisations
        
    • un certain nombre de résultats
        
    • un certain nombre de jalons
        
    • certain nombre de réalisations en
        
    • certain nombre de réalisations au
        
    Les efforts menés collectivement ont abouti à des résultats tangibles, y compris un certain nombre de réalisations marquantes, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN وأسفرت هذه المساعي الجماعية عن تحقيق تقدم ملموس، بما في ذلك تحقيق عدد من الإنجازات البارزة التي تتمثل فيما يلي:
    Dans le cadre de cet objectif général, l'Opération contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN وفي إطار هذا الهدف العام، ستُسهم العملية المختلطة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبيَّنة في الأطر الواردة أدناه.
    La simplicité du style dans lequel un certain nombre de réalisations escomptées et d'indicateurs de succès étaient exposés a été appréciée, mais on a estimé que, dans certains cas, la terminologie aurait pu être mieux choisie et mieux correspondre au texte du plan à moyen terme. UN وفي حين جرى الإعراب عن التقدير لبساطة لغة عدد من الإنجازات والمؤشرات المتوقعة للإنجاز، أعرب عن رأي مفاده أنه يمكن صياغة بعض المصطلحات المستخدمة في الإنجازات والمؤشرات المتوقعة بصورة أفضل ومواءمتها بصورة أفضل مع نص الخطة المتوسطة الأجل.
    La simplicité du style dans lequel un certain nombre de réalisations escomptées et d'indicateurs de succès étaient exposés a été appréciée, mais on a estimé que, dans certains cas, la terminologie aurait pu être mieux choisie et mieux correspondre au texte du plan à moyen terme. UN وفي حين جرى الإعراب عن التقدير لبساطة لغة عدد من الإنجازات والمؤشرات المتوقعة للإنجاز، أعرب عن رأي مفاده أنه يمكن صياغة بعض المصطلحات المستخدمة في الإنجازات والمؤشرات المتوقعة بصورة أفضل ومواءمتها بصورة أفضل مع نص الخطة المتوسطة الأجل.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Force contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations en exécutant les produits clefs figurant dans les tableaux du cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN 4 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم القوة، أثناء فترة الميزانية، في تنفيذ عدد من الإنجازات المتوقعة، عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Force a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice, exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après au titre des composantes opérations et appui. UN 9 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت القوة في تنفيذ عدد من الإنجازات بتحقيق ما يتصل بها من نواتج رئيسية يرد بيانها في الأطر أدناه المصنفة ضمن عنصري العمليات والدعم.
    un certain nombre de réalisations spécifiques du groupe thématique sont énumérées ci-après: UN 23- وهناك عدد من الإنجازات المحددة التي حققتها المجموعة، وهي على النحو التالي:
    Dans le cadre de cet objectif général, la Force contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم اليونيفيل، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأطر الواردة أدناه.
    Au cours de l'exercice, le BSCI contribuera à un certain nombre de réalisations escomptées fixées par l'Assemblée générale, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux de cadre de budgétisation ci-après. UN 521 - وخلال فترة الميزانية، سيساهم المكتب في عدد من الإنجازات المتوقعة، التي حددتها الجمعية العامة، عن طريق تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بها، على النحو المبين في الأطر أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية الواردة في الأُطر الواردة أدناه.
    L'Administration afghane de transition et la communauté internationale, aux côtés de la MANUA, peuvent se targuer d'avoir à leur actif un certain nombre de réalisations notables. UN وفي وسع الإدارة الانتقالية الأفغانية والمجتمع الدولي وبعثة الأمم المتحدة أن يستمدوا من عدد من الإنجازات الهامة ما يجعلهم يشعرون بالارتياح.
    Compte tenu de cette préoccupation du Comité consultatif, un certain nombre de réalisations escomptées ont été modifiées par rapport au plan à moyen terme et ont été rendues plus précises, plus concrètes et plus mesurables. UN وفي محاولة لمعالجة اهتمامات اللجنة الاستشارية، تم تعديل عدد من الإنجازات المتوقعة في الميزانية مما عُرض أصلا في الخطة المتوسطة الأجل كي توفر إنجازات محددة وملموسة أكثر يمكن قياسها بمزيد من الدقة.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية الواردة في الأُطر الواردة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة، الواردة في الأطر.
    Dans le cadre de cet objectif général, la MONUG contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية الواردة في الأُطر الواردة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية الواردة في الأُطر الواردة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Force contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après du cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم القوة، أثناء فترة الميزانية، في تنفيذ عدد من الإنجازات المتوقعة، من خلال تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق النواتج الرئيسية المتعلقة بها الواردة في الأطر المبينة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après. UN 6 - وفي إطار الهدف العام، أسهمت البعثة، خلال الفترة التي يشملها التقرير، في عدد من الإنجازات بتحقيق النواتج الرئيسية المتعلقة بها، الواردة في الأطر الآتية أدناه.
    De sérieux efforts de réforme sont en cours dans des secteurs clefs et plusieurs réalisations sont à signaler notamment dans les domaines de la sécurité et de la justice. UN وقد بُذلت جهود جادة من أجل الإصلاح في قطاعات رئيسية وتحقق عدد من الإنجازات في قطاعات تشمل الأمن والعدل.
    L'objectif de la Mission reste le même qu'en 2010 en 2011 et la Mission compte l'atteindre en obtenant diverses réalisations escomptées et en consacrant l'essentiel de ses ressources à l'exécution des principaux produits connexes. UN ولا يزال هدف البعثة في عام 2011 مثلما كان في عام 2010، وتزمع البعثة الإسهام في بلوغ هذا الهدف عن طريق تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة وتركيز مواردها على إنجاز النواتج الرئيسية ذات الصلة.
    Elle avait la conviction que des progrès avaient été faits et a mentionné un certain nombre de résultats obtenus pendant les dixhuit ans de sa présidence, en particulier la création de l'Instance permanente. UN وقالت إنها تعتقد أن ثمة تقدماً قد أُحرز، وأشارت إلى عدد من الإنجازات المحققة خلال سنوات رئاستها ال18، مؤكدة بصفة خاصة على إنشاء المحفل الدائم.
    un certain nombre de jalons ont été atteints au cours de la période considérée, et le Directeur général les décrit en détail dans son rapport. UN جرى تحقيق عدد من الإنجازات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولها المدير العام باستفاضة في تقريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد