ويكيبيديا

    "عدد من الخيارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre d'options
        
    • plusieurs options
        
    • un certain nombre de formules
        
    • de nombreuses options
        
    • plusieurs possibilités
        
    • diverses options peuvent être envisagées pour
        
    Pour chacune de ces interrogations, l'équipe a recommandé une approche, assortie d'un certain nombre d'options. UN وقد أوصى فريق الاستعراض، فيما يخص كل مسألة، باعتماد نهج جنباً إلى جنب مع عدد من الخيارات.
    Le renforcement de la coopération financière internationale un certain nombre d'options sont disponibles pour créer un système financier plus stable et un milieu plus propice à une croissance durable. UN هناك عدد من الخيارات متاح لإنشاء نظام مالي أكثر استقراراً وبيئة أفضل للنمو المستدام.
    Nous avons beaucoup réfléchi à la question de savoir comment lier ces équipes au travail du Tribunal et un certain nombre d’options ont été examinées. UN لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات.
    plusieurs options sont possibles pour mettre en œuvre cet élément du programme de travail à partir des activités existantes. UN وهناك عدد من الخيارات لتنفيذ هذا العنصر من برنامج العمل بالاستناد إلى الأنشطة القائمة.
    À cet égard, j'ai demandé à mon Représentant spécial, au commandant de la Force et à mes conseillers militaires d'explorer plusieurs options en vue d'une éventuelle reconfiguration de la FORDEPRENU. UN وفي هذا الصدد، طلبت من ممثلي الخاص وقائد القوة ومستشاري العسكريين دراسة عدد من الخيارات لاحتمال إعادة تشكيل القوة.
    À cette date, le Conseil de sécurité aura à choisir entre un certain nombre de formules lorsqu'il décidera de l'engagement politique et militaire futur de l'ONU au Libéria. UN ويتعين على مجلس اﻷمن، في ذلك التاريخ، أن يختار بين عدد من الخيارات المتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة السياسية والعسكرية في ليبريا في المستقبل.
    un certain nombre d'options se présentera pour faire de cela une réalité. UN وهناك عدد من الخيارات المتاحة بجعل ذلك حقيقة.
    Nous avons beaucoup réfléchi à la question de savoir comment lier ces équipes au travail du Tribunal et un certain nombre d’options ont été examinées. UN لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات.
    7. S'agissant des usines de production de métaux non ferreux, un certain nombre d'options ont été présentées, notamment les suivantes : UN قُدم عدد من الخيارات فيما يتعلق بمرافق إنتاج المعادن غير الحديدية، من بينها:
    Le Comité examine un certain nombre d'options pour les observations générales, notamment sur l'évaluation du fardeau de la preuve dans les communications. UN وتنظر اللجنة في عدد من الخيارات للتعليقات العامة، بشأن تقييم عبء الاثبات في البلاغات على سبيل المثال.
    À la suite des observations faites par le Comité et d'un rapport du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP sur les contrats de construction, le Fonds examine un certain nombre d'options pour renforcer le contrôle dans ce domaine. UN وينظر الصندوق، وفقا للملاحظات التي أدلى بها المجلس والتقرير الذي أصدره مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق عن عقود البناء، في عدد من الخيارات لتعزيز المراقبة في هذا المجال.
    À la suite des observations faites par le Comité et d'un rapport du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP sur les contrats de construction, le Fonds examine un certain nombre d'options pour renforcer le contrôle dans ce domaine. UN وينظر الصندوق، وفقا للملاحظات التي أدلى بها المجلس والتقرير الذي أصدره مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق عن عقود البناء، في عدد من الخيارات لتعزيز المراقبة في هذا المجال.
    111. un certain nombre d'options s'offrent aujourd'hui aux agriculteurs pour ce qui concerne l'achat d'intrants agricoles. UN ١١١ - ويوجد اﻵن أمام المزارعين عدد من الخيارات لشراء المدخلات الزراعية.
    Il faudrait examiner un certain nombre d’options, notamment l’utilisation des moyens que met en place actuellement l’OSCE. UN وينبغي أن يأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار عدد من الخيارات تشمل استخدام المرافق التي تقوم حاليا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بتطويرها.
    Paragraphe 5 : Je propose une seule option rassemblant les principales questions de politique générale présentées précédemment par plusieurs options. UN الفقرة 5: قدمتُ خياراً وحيداً يستخلص المسائل السياساتية الرئيسية المحددة سابقاً في عدد من الخيارات.
    L'objectif était de proposer plusieurs options et modalités qui pourraient renforcer l'efficacité du Comité à l'avenir. UN وكان الغرض منها توفير عدد من الخيارات والطرائق الممكنة التي يمكنها أن تعزز فعالية اللجنة في المستقبل.
    plusieurs options et difficultés ont été analysées par rapport à la première approche. UN ونوقش عدد من الخيارات والصعوبات فيما يتصل بالنهج الأول.
    plusieurs options et difficultés ont été analysées par rapport à la première approche. UN ونوقش عدد من الخيارات والصعوبات فيما يتصل بالنهج الأول.
    Il a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines réfléchissait à un certain nombre de formules pour créer et mettre à jour un inventaire de compétences centralisé, notamment par le biais du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN فأبلغت بأن مكتب إدارة الموارد البشرية ينظر في عدد من الخيارات لإنشاء واستكمال قائمة جرد مركزية للمهارات، بما في ذلك عن طريق نظام تقييم الأداء.
    de nombreuses options et approches visant à renforcer la coopération et la coordination internationales en vue de la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale ont été débattues dans divers forums internationaux, et plusieurs études ont été réalisées sur ces thèmes. UN 212 - ونوقش في منتديات دولية مختلفة عدد من الخيارات والنُهج الرامية إلى تحسين التعاون والتنسيق فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة، وأُعدت دراسات عدة بشأن هذه المسائل.
    À cet égard, le rapport présente plusieurs possibilités et approches devant être étudiées par le Groupe de travail. UN وفي هذا الصدد، أُدرج عدد من الخيارات والنُهُج في التقرير لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    diverses options peuvent être envisagées pour la structure des organes subsidiaires que pourrait créer la plénière. UN 15- يُوجد عدد من الخيارات لهيكل الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد