Pour des raisons semblables, le HCR a renforcé ses liens avec un certain nombre de commissions et de médiateurs des droits de l'homme au plan national. | UN | ولأسباب مماثلة، عززت المفوضية الروابط مع عدد من اللجان وأمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
un certain nombre de commissions et de comités sont établis sur des questions spécifiques. | UN | وينشأ عدد من اللجان والهيئات التي تعنى بمسائل محدَّدة. |
À son initiative, un certain nombre de comités locaux ont été créés en province. | UN | وتم، بناء على مبادرة منها، تشكيل عدد من اللجان المحلية في المقاطعات. |
Expert des droits de l'homme pour plusieurs commissions parlementaires et gouvernementales. | UN | حتى عام 1999: خبير مختص بشؤون حقوق الإنسان في عدد من اللجان البرلمانية والحكومية |
Membre de plusieurs comités conjoints de l'Arabie saoudite et d'autres pays. | UN | عضو في عدد من اللجان المشتركة بين المملكة العربية السعودية وبلدان أخرى. |
Ces questions comprennent des aspects politiques et également liés au développement et à la sécurité. Elles jettent un pont entre les débats des diverses commissions. | UN | فلهذه المسائل جوانب إنمائية فضلا عن الجوانب السياسية والأمنية، وتمتد عبر المناقشات التي تجري في عدد من اللجان. |
Le NWC a un certain nombre de commissions régionales. | UN | للمركز الوطني للمرأة عدد من اللجان الإقليمية. |
un certain nombre de commissions chargées de l'égalité entre les sexes ont été créées au niveau local. | UN | وأشارت إلى وجود عدد من اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين على المستوى المحلي. |
Dans les deux protocoles, la communauté internationale a été invitée à contribuer au financement d'un certain nombre de commissions et programmes économiques essentiels. | UN | وطُلب إلى المجتمع الدولي في كل من البروتوكولين المساعدة على تمويل عدد من اللجان والبرامج الاقتصادية الرئيسية. |
Enfin, nous aimerions qu'on procède à une revue de la structure et de l'orientation d'un certain nombre de commissions liées aux ressources naturelles. | UN | وأخيرا نود أن يعاد النظر في هياكل عدد من اللجان المتصلة بالموارد الطبيعية ونقاط التركيز فيها. |
L'essentiel du travail de l'UICN est effectué par un certain nombre de commissions spécialisées dans divers aspects de la conservation. | UN | ويتولى عدد من اللجان المتخصصة في مختلف نواحي حفظ الطبيعة تنفيذ أعمال الاتحاد الرئيسية. |
un certain nombre de commissions temporaires sont en outre chargées d'examiner des questions spécifiques ou d'actualité. | UN | وهناك أيضاً عدد من اللجان المؤقتة التي تعنى بقضايا محددة أو آنية. |
On a de même approuvé la pratique d'un certain nombre de comités consistant à regrouper les rapports en retard en un seul rapport. | UN | كما أُعرب عن تأييد الممارسة التي يتبعها عدد من اللجان لدمج التقارير المتأخرة في تقرير واحد. |
Les résultats de cette politique sont déjà visibles dans un certain nombre de comités et de conseils. | UN | ونتيجة هذه السياسة واضحة بالفعل في عدد من اللجان والمجالس. |
Des dispositifs ont été mis en place en vue de l'élaboration de directives nationales qui permettent de renforcer l'intégration sociale des plus démunis et un certain nombre de comités chargés de préparer l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté ont été créés. | UN | وأنشئت آليات لوضع مبادئ توجيهية للسياسات الوطنية ترمي إلى تعزيز دمج الفقراء في المجتمع، كما أنشئ عدد من اللجان التنظيمية للسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
Afin de renforcer le rôle du bureau dans la préparation des sessions des commissions, plusieurs commissions ont modifié la procédure d'élection des membres de leur bureau. | UN | ومن أجل تعزيز دور المكتب في التحضير لدورات اللجان، نقحت عدد من اللجان إجراءات انتخاب أعضاء مكتبها. |
Président de plusieurs commissions judiciaires s'intéressant aux droits de l'enfant dans les pays arabes | UN | رئيس عدد من اللجان القضائية المعنية بحقوق الطفل في البلدان العربية |
L'Association est également membre actif de plusieurs commissions et comités créés par diverses institutions spécialisées des Nations Unies, notamment les suivants : | UN | كما أن الرابطة عضو نشط في عدد من اللجان المنشأة من قبل مختلف وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، ومنها ما يلي: |
Expert juridique dans plusieurs comités ministériels établis entre le Soudan et d'autres pays. | UN | خبير قانوني في عدد من اللجان الوزارية المشتركة بين السودان وبلدان أخرى. |
Expert juridique dans plusieurs comités ministériels rassemblant le Soudan et d'autres pays. | UN | خبير قانوني في عدد من اللجان الوزارية المشتركة بين السودان وبلدان أخرى. |
M. Aspegren a également été membre de diverses commissions et conseils d'administration. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عمل في عدد من اللجان والمجالس. |
Cuba a ainsi été élue membre du Conseil d'exploitation postale de l'UPU en 2004, et siège au sein des groupes de travail et des comités du Conseil. | UN | فعلى سبيل المثال، انتُخبت كوبا عضوا في مجلس العمليات البريدية التابع للاتحاد عام 2004، كما أنها عضو في عدد من اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمجلس. |
Membre de divers comités et groupes locaux traitant de questions juridiques générales | UN | عضو في عدد من اللجان والمجموعات المحلية التي تعالج مسائل قانونية عامة |
L'ISDEMU a mis en place des réseaux chargés des programmes de formation dans le domaine de l'égalité des sexes, de la sensibilisation et de la prévention de la violence familiale, et il fait partie d'une série de commissions nationales créés pour examiner diverses questions intéressant les femmes. | UN | ونظم المعهد شبكات مكلَّفة بتنفيذ برامج وطنية تتعلق بالتدريب والتوعية في المجال الجنساني ومنع العنف المنـزلي، وهو عضو في عدد من اللجان الوطنية المنشأة لمعالجة مختلف قضايا المرأة. |