ويكيبيديا

    "عدد من الناس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre de personnes
        
    • nombre de gens
        
    • nombre de vies sont
        
    • vous avez certaines personnes
        
    • nombre possible de personnes
        
    • de gens possible
        
    • autant de personnes
        
    Comme vous pouvez l'imaginer, cela fait un nombre de personnes très dangereuses très mal à l'aise. Open Subtitles كما يمكن أن تتصور، هذا ييكون عدد من الناس الخطرين، ومتعصبون جداً جداً.
    Nous avons finalement transporté un nombre de personnes beaucoup plus élevé que prévu. UN وانتهى بنا اﻷمر إلى نقل عدد من الناس أكبر بكثير مما كنا نعتزم.
    Un certain nombre de personnes décédées alors qu'elles étaient aux mains de la police auraient été victimes de tortures, y compris Moses Macharia à Gigheru et Ali Hussein Ali à Wajir. UN ويفاد أن عدد من الناس الذين لقوا حتفهم قيد احتجازهم لدى الشرطة كانوا ضحايا للتعذيب، ومن بين هؤلاء موزِز ماتشاريا في غيتشيرو، وعلي حسين علي في واجير.
    Ces actes sont dirigés contre des civils innocents d'une manière aveugle dans le but d'infliger le plus grand mal au plus grand nombre de gens. UN وتوجه هذه الأعمال ضد المدنيين الأبرياء بشكل عشوائي للغاية بهدف إلحاق أكبر ضرر بأكبر عدد من الناس.
    Un certain nombre de personnes ont remis au Rapporteur spécial des listes des personnes qui auraient été exécutées par les autorités. UN وسلَّم عدد من الناس المقررة الخاصة قوائم بأسماء الأشخاص الذين يدعى بأن السلطات قد أعدمتهم.
    Partout dans le monde, l’information est ainsi mise à disposition d’un nombre de personnes jusqu’alors jamais atteint, ce qui change à coup sûr la façon dont chacun se perçoit et celle dont les gouvernements contrôlent et dirigent leurs citoyens. UN وذلك ما يجعل المعلومات في متناول عدد من الناس في العالم أكثر بكثير من ذي قبل، ويغير بالتأكيد الطريقة التي ينظر بها اﻷفراد ﻷنفسهم واﻷساليب التي تراقب بها الحكومات مواطنيها وتقودهم.
    Un certain nombre de personnes, un peu partout dans le monde, ont acquis des connaissances et une expérience qui leur serviront au moment de participer à la création et à l'exploitation du SSI. UN واكتسب عدد من الناس في جميع أنحاء العالم المعرفة والخبرة اللازمتين لاشتراكهم في إقامة وتشغيل نظام الرصد الدولي.
    Un certain nombre de personnes ont été victimes de cet assaut brutal, dont plus de 50 femmes et enfants. UN وسقط عدد من الناس ضحية لهذا الاعتداء الوحشي، وكان من بينهم ٥٠ امرأة وطفل.
    L'Asie enregistre actuellement le déplacement du nombre de personnes le plus élevé dans la période la plus courte de l'Histoire. UN فآسيا تشهد حركة أكبر عدد من الناس في أقصر فترة زمنية في التاريخ الإنساني.
    Aujourd'hui, les catastrophes naturelles aggravées par les changements climatiques touchent un plus grand nombre de personnes que les situations d'urgence humanitaire provoquées par des conflits ou des luttes internes. UN اليوم، تؤثر الكوارث الطبيعية التي تشتد حدتها بسبب تغير المناخ على عدد من الناس يفوق عدد المتضررين من حالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن الصراعات أو الاضطرابات الداخلية.
    N'importe quel nombre de personnes ou de choses occupant le même espace au même moment dans le temps. Open Subtitles أي عدد من الناس أو الأشياء تحتَل نفس المساحة في نفس النُقطة في الوقت المُناسب
    Ce dont je me préoccupe c'est de prendre des décisions au profit du plus grand nombre de personnes. Open Subtitles أهتم لاتخاذ قرارات لإفادة أكبر عدد من الناس
    Bon nombre de personnes ayant été rematérialisées d'une unité de stockage ont subi des pertes de mémoire. Open Subtitles هناك عدد من الناس الخارجين من جهاز التخزين عانوا قليلا من فقدان الذاكرة
    Malgré les entraves à son action, l'opération Survie au Soudan touche à l'heure actuelle un nombre de personnes jamais égalé dans le passé. UN ورغم القيود الحالية المفروضة على إمكانية الوصول، فإن عملية شريان الحياة للسودان تصل اليوم إلى عدد من الناس يعد أكثر من أي وقت مضى.
    Dans ce domaine, la télévision et la radio sont des médias parfaits, la radio étant peut—être le moyen susceptible d'atteindre le plus grand nombre de personnes dans les pays en développement. UN ولهذا الغرض، فإن التلفاز والاذاعة وسيلتان مثاليتان، مع كون الاذاعة هي الواسطة القادرة على الوصول إلى أكبر عدد من الناس في البلدان النامية.
    Les États-Unis étaient d'avis que les indicateurs étaient compatibles avec la pratique du développement et étaient nécessaires pour évaluer comment produire les effets les plus importants sur la vie du plus grand nombre de gens possible. UN وهي ترى أن المؤشرات تتفق مع الممارسة في مجال التنمية وهي ضرورية لتقييم الكيفية التي يمكن بها إحداث أكبر الأثر في حياة أكبر عدد من الناس.
    L'intention d'Israël était d'avoir le plus grand nombre possible de personnes de son côté. UN وكانت إسرائيل تنوي جعل أكبر عدد من الناس ينضم إلى صفها.
    Nous avons besoin d'autant de personnes à l'intérieur que nous pouvons obtenir. Open Subtitles نحن بحاجة أكبر عدد من الناس داخل ما نستطيع الحصول عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد