ويكيبيديا

    "عدد من النظم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre de systèmes
        
    • plusieurs systèmes
        
    • plusieurs régimes
        
    • bon nombre de systèmes
        
    • par différents systèmes
        
    Dernièrement, un certain nombre de systèmes spatiaux ont tendance à se désintégrer juste après le lancement, du fait d'une destruction intentionnelle ou accidentelle. UN وثمة، في الوقت الراهن، عدد من النظم الفضائية التي تعرَّضت للتفكُّك بعد إطلاقها مباشرةً بسبب تدمير عرضي أو متعمَّد.
    un certain nombre de systèmes de sécurité et de cryptage ont en conséquence été mis au point dans le souci de renforcer la sécurité. UN ورداً على ذلك استحدث عدد من النظم الأمنية والتشفيرية لتحسين أمن العمليات.
    un certain nombre de systèmes perfectionnés seront bientôt exploités. UN وسيبدأ قريبا تشغيل عدد من النظم المحسنة.
    À ce jour, plusieurs systèmes ont été mis en place pour appuyer le suivi de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وأُنشئ حتى الآن عدد من النظم المساعدة على رصد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    S'agissant du sujet < < Protection de l'atmosphère > > , s'il existe déjà plusieurs régimes juridiques, comme l'indique le Rapporteur spécial dans son premier rapport (A/CN.4/667), ces régimes ne réglementent que des questions particulières et traduisent donc une approche au cas par cas. UN 19 - وأشار إلى أنه، فيما يتعلق بموضوع " حماية الغلاف الجوي " ، رغم وجود عدد من النظم القانونية بالفعل، حسبما ورد في التقرير الأول للمقرر الخاص (A/CN.4/667)، فإنها لا تنظم سوى المسائل الفردية، مما أسفر عن نهج يتسم بالتجزؤ.
    Dans son libellé actuel, cette disposition étendait les pouvoirs discrétionnaires du tribunal de l'État adoptant dans une mesure qui pourrait être jugée inacceptable dans bon nombre de systèmes juridiques, ce qui n'allait pas dans le sens de la sécurité juridique, qui était l'un des objectifs poursuivi par le projet de dispositions législatives types. UN وذكر أن الحكم بصيغته الراهنة يوسع السلطة التقديرية لمحكمة الدولة المشترعة على نحو قد لا يكون مقبولا لدى عدد من النظم القانونية ولن يساعد على زيادة درجة التيقن القانوني التي هي أحد الأغراض المنشودة من مشروع الأحكام النموذجية.
    Il a toutefois été noté que, dans un certain nombre de systèmes juridiques, les conditions dans lesquelles peuvent être déposées des demandes de production de documents et en particulier de documents internes étaient plutôt limitées et que, pour cette raison, il fallait trouver une solution généralement acceptable. UN غير أنه أشير الى أن شروط طلبات إبراز المستندات، ولا سيما المستندات الداخلية، شروط محدودة في عدد من النظم القانونية، وأنه يلزم لذلك السبب إيجاد حل يكون مقبولا بوجه عام.
    Il a été en outre noté que cette solution était contraire à l'approche adoptée par un certain nombre de systèmes juridiques, dans lesquels la bonne foi était présumée et, seule la preuve de la mauvaise foi pouvait être exigée. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن الحل لا يتسق مع النهج الذي يتبعه عدد من النظم القانونية، حيث يُفترض حسن النية وقد لا يطلب إلا إثبات سوء النية.
    Il a été noté qu'un certain nombre de systèmes juridiques faisaient preuve de souplesse en ce qui concerne la fourniture de la traduction dans la langue du tribunal étatique et qu'il était souhaitable de recommander aux législateurs d'envisager d'adopter une telle approche souple. UN ولوحظ أن المرونة المتعلقة بتقديم الترجمة إلى لغة المحكمة موجودة في عدد من النظم القانونية وأن من المستصوب توصية المشرّعين الوطنيين بأن ينظروا في اعتماد ذلك النهج المرن.
    Le Fonds utilise déjà un certain nombre de systèmes du type tableau de bord pour suivre les indicateurs relatifs à la gestion des programmes. UN ويجري بالفعل استخدام عدد من النظم من نوع " أدوات المتابعة " لرصد المؤشرات الرئيسية للبرامج والإدارة.
    Ensuite, il est prévu qu'un certain nombre de systèmes anciens soient abandonnés et que les ressources soient réaffectées à l'appui du nouveau système. C. Direction et organisation du projet UN وبعد المرحلة الانتقالية يُنتظر الاستغناء على عدد من النظم العتيقة وإعادة توجيه الموارد صوب دعم العمليات الجديدة لنظام تخطيط الموارد.
    Pour assurer la participation des pauvres, il y a lieu de réformer un certain nombre de systèmes fonciers, notamment ceux relatifs à l'occupation des terres, aux enregistrements, à l'administration, la gestion de l'information, l'évaluation et la gouvernance. UN ومن أجل إشراك الفقراء، يلزم إصلاح عدد من النظم ذات الصلة بالأراضي، تشمل النظم المتعلقة بحيازة الأراضي، والسجلات، والإدارة، وإدارة المعلومات، والتقييم، والحوكمة.
    L’idée d’inclure la norme en reprenant les termes forgés par UNIDROIT, qui étaient connus et bien compris dans un certain nombre de systèmes juridiques, a recueilli un certain appui, mais on a également formulé des propositions pour améliorer la rédaction et exprimer plus clairement le principe en jeu. UN وفي الوقت الذي أعرب فيه عن بعض التأييد ﻹدراج المعيار في الصيغ التي وضعها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والمعروفة والمفهومة في عدد من النظم القانونية، تم تقديم عدد من المقترحات الرامية الى تحسين الصياغة وتجسيد المبدأ قيد النظر بطريقة أكثر وضوحا.
    Cette méthode peut toutefois présenter un problème dans un certain nombre de systèmes juridiques où, lorsque les parties sont parvenues à un accord de transaction, entraînant donc la disparition du litige, il n’est pas possible d’entamer une procédure arbitrale. UN غير أن من العقبات المحتملة في اتباع هذا النهج ما قد ينشأ في عدد من النظم القانونية التي يتعذر فيها ، عند التوصل الى تسوية ومن ثم الى ازالة أسباب التنازع ، اللجوء الى مباشرة اجراءات التحكيم .
    65. Le sens de l'expression " action en annulation ou en inexécutabilité des actes " a été jugé peu clair et il a été suggéré d'utiliser plutôt l'expression " action tendant à éviter ou à rendre inopérants les actes " , qui était le terme technique utilisé dans un certain nombre de systèmes juridiques. UN 65- ورئي أن معنى عبارة " نقض الأوامر القضائية الضارة بجميع الدائنين أو إبطال صلاحيتها للنفاذ " غير واضح، واقترح الاستعاضة عنها بعبارة " إلغاء الأوامر القضائية الضارة بجميع الدائنين أو جعلها عديمة الأثر بشكل آخر " ، وهي عبارة تقنية تستخدم في عدد من النظم القانونية.
    Il a été répondu à cette proposition que l'adjectif " financier " avait un sens restreint dans un certain nombre de systèmes juridiques, qui le limitaient aux opérations effectuées au moyen de monnaies, de titres ou d'actions sur le marché financier. UN وأشير ردا على ذلك أشير إلى أن صفة " مالي " لها معنى ضيق في عدد من النظم القانونية إذ تتصل بالمعاملات التي تجرى بعملات أو أوراق مالية أو أسهم في السوق المالية.
    Une évaluation des initiatives menées par l'UNICEF en vue de l'intégration de l'égalité des sexes et de la prise en compte systématique des sexospécificités montre qu'un certain nombre de systèmes fondamentaux clefs ont été mis en place au cours des deux dernières années. UN 1 - يتضح من تقييم الجهود التي تضطلع بها اليونيسيف لإدماج المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني أنه تم وضع عدد من النظم التأسيسية الرئيسية خلال العامين الماضيين.
    plusieurs systèmes juridiques nationaux ont également opté pour l'application de la loi du lieu de destination. UN وقد اعتمد انطباق قانون مكان المقصد أيضا في عدد من النظم القانونية الوطنية.
    Actuellement, plusieurs systèmes de suivi et d'évaluation du paludisme sont à l'œuvre. UN ولدينا حاليا عدد من النظم التي يجري تشغيلها للرصد والتقييم.
    Le Code pénal transitoire et le Code de procédure pénale transitoire garantissent également le droit à un procès équitable grâce à plusieurs systèmes et mécanismes tels que le procès public et les systèmes de défense et de récusation. UN كذلك يضمن قانون العقوبات الانتقالي وقانون الإجراءات الجنائية الانتقالي المحاكمة العادلة من خلال عدد من النظم والآليات، مثل نظم المحاكمة العلنية، والدفاع والتنحي.
    74. Des réserves ont également été soulevées concernant l'emploi au paragraphe 1, du terme " préjudice excessif " , dont l'interprétation a été jugée difficile dans bon nombre de systèmes juridiques. UN 74- وأبديت بعض التحفظات بشأن استخدام عبارة " أي تحيز غير جائز " في الفقرة (1)، لما رئي من صعوبة تفسيرها في عدد من النظم القانونية.
    La direction est consciente des risques associés à la stratégie de transition reposant sur le SIG, qui fait que des données comptables devront transiter par différents systèmes pour être consolidées. Ce travail demandera une gestion active et scrupuleuse, en particulier sur les points suivants : UN 65 -وتعترف الإدارة بالمخاطر الكامنة في الاستراتيجية الانتقالية المتصلة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، حيث تمر بيانات المعاملات عبر عدد من النظم من أجل عملية توحيد تتطلب إدارة وثيقة وفعالة، ولا سيما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد