L'International Lactation Consultant Association (ILCA) est une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès de plusieurs organismes des Nations Unies et d'autres organisations non gouvernementales. | UN | الرابطة الدولية للخبراء الاستشاريين في الرضاعة منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى عدد من هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية. |
Le haut commissariat au terrorisme, dont la création est proposée, regrouperait les mandats et les ressources humaines et financières destinés à la lutte contre le terrorisme actuellement répartis entre plusieurs organismes des Nations Unies. | UN | 40 - وسيجمع المكتب المقترح للمفوض السامي المعني بشؤون الإرهاب بين الولايات والموارد البشرية والمالية المخصصة لمكافحة الإرهاب الموزعة حاليا بين عدد من هيئات الأمم المتحدة. |
3. Comme l'ont noté par le passé plusieurs organismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, la division de Chypre constitue un obstacle majeur à la jouissance des droits de l'homme. | UN | 3- وكما لاحظ في الماضي عدد من هيئات الأمم المتحدة المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان، يشكل تقسيم قبرص عقبة خطيرة أمام التمتع بحقـوق الإنسان. |
13. Depuis 1983, le Comité des conférences a examiné une série de rapports donnant des statistiques sur les réunions de plusieurs organes de l'ONU à New York, Genève et Vienne. | UN | ٣١ - منذ عام ١٩٨٣، تدرس لجنة المؤتمرات سلسلة من التقارير التي تتضمن الاحصاءات المتعلقة باجتماعات عدد من هيئات اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا. |
Outre ces traités, un certain nombre d'organes de l'ONU ont été créés pour répondre aux objectifs des traités. | UN | وفضلا عن هذه المعاهدات، أنشئ عدد من هيئات الأمم المتحدة تحقيقا لأهداف هذه المعاهدات. |
plusieurs entités des Nations Unies ont mené des activités qui contribuent directement à la mise en œuvre de ces résolutions. | UN | وقام عدد من هيئات الأمم المتحدة بأنشطة تسهم بصورة مباشرة في تنفيذ تلك القرارات. |
Marc Bossuyt a joué un rôle très actif au sein de plusieurs organes des Nations Unies chargés de la promotion des droits de l'homme et ce à plusieurs titres : | UN | أدى الأستاذ مارك بوسيت دورا فعالا للغاية في عدد من هيئات الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان من قبيل: |
S'étant félicitée des initiatives prises par plusieurs organismes des Nations Unies en vue de réduire la faim et d'améliorer la sécurité alimentaire, elle signale que la Fédération de Russie accorde une attention primordiale à cet objectif dans les organisations et groupements internationaux et qu'elle collabore avec le Programme alimentaire mondial. | UN | 10 - ورحبت بالمبادرة التي يأخذ بها عدد من هيئات الأمم المتحدة بهدف الحد من الجوع وتعزيز الأمن الغذائي، وذكرت أن الاتحاد الروسي يركز على هذا الهدف في المنظمات والتجمعات الدولية وفي سياق تعاونه مع برنامج الأغذية العالمي. |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Finlande de solliciter l'assistance technique de plusieurs organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales pour étudier la question de la violence à l'encontre des enfants. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تلتمس فنلندا المساعدة التقنية من عدد من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل دراسة العنف ضد الأطفال(75). |
36. Le Programme climatologique mondial (PCM), coordonné par l'OMM, constitue un autre exemple de la coordination interorganisations et, dans une certaine mesure, de l'intégration des activités de plusieurs organes de l'ONU et du CIUS. | UN | ٣٦ - وبرنامج المناخ العالمي، الذي تقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بدور المنسق العام ﻷنشطته، مثال آخر على التعاون الوطيد بين الوكالات، وهو، إلى حد ما، مثال على قيام عدد من هيئات اﻷمم المتحدة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بتحقيق التكامل بين اﻷنشطة. |
Nous sommes encouragés par les progrès réalisés dans le Pacifique, et nous nous félicitons de l'appui apporté à cette fin par un certain nombre d'organes de lutte contre le terrorisme de l'ONU. | UN | وقد شجعنا التقدم المحرز في منطقة المحيط الهادئ، ونرحب بدعم عدد من هيئات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في المساعدة على تحقيق ذلك. |
plusieurs organes des Nations Unies appliquent les trois traités relatifs au contrôle des drogues, et sont tenus de promouvoir et protéger les droits de l'homme identifiés dans les articles 1 et 55 de la Charte des Nations Unies. | UN | 10 - ويقوم عدد من هيئات الأمم المتحدة بإنفاذ المعاهدات الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات والعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على النحو المحدد في المادتين 1 و 55 من ميثاق الأمم المتحدة. |