ويكيبيديا

    "عدم استخدام أراضيها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur territoire ne soit pas utilisé
        
    • son territoire ne soit pas utilisé
        
    • leur territoire ne serve pas
        
    En même temps, tous les États sont tenus de veiller à ce que leur territoire ne soit pas utilisé à des fins contraires aux sanctions obligatoires imposées par le Conseil de sécurité. UN وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول مجبرة على أن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن.
    Les États voisins ont une responsabilité particulière pour faire en sorte que leur territoire ne soit pas utilisé à l'appui des activités de l'ALK. UN وتقع على عاتق الدول المجاورة مسؤولية خاصة لكفالة عدم استخدام أراضيها لدعم أنشطة جيش تحرير كوسوفو.
    En même temps, tous les États sont tenus de veiller à ce que leur territoire ne soit pas utilisé à des fins contraires aux sanctions obligatoires imposées par le Conseil de sécurité. UN وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول ملزمة بأن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن.
    iii) à prendre des mesures concrètes pour faire en sorte que son territoire ne soit pas utilisé comme base pour le terrorisme et que les personnes relevant de sa juridiction, en particulier les enfants, ne soient pas recrutées pour participer à des actes de terrorisme et de violence dans d'autres Etats; UN ' ٣ ' اتخاذ إجراءات فعالة تضمن عدم استخدام أراضيها كقاعدة ﻷعمال إرهاب أو عنف تقترف في دول أخرى، وعدم تجنيد اﻷشخاص الخاضعين لولايتها، خصوصاً اﻷطفال، للاشتراك في هذه اﻷعمال؛
    Nous appelons à nouveau les États à s'abstenir d'organiser, de financer, d'encourager, de faciliter par un entraînement ou d'appuyer de toute autre manière des activités terroristes, et à prendre les mesures voulues pour que leur territoire ne serve pas à de telles activités. UN 86 - ونكرر مناشدتنا للدول الامتناع عن تنظيم الأنشطة الإرهابية أو تمويلها أو تشجيعها أو إتاحة التدريب لها، أو دعمها بأي شكل آخر، واتخاذ التدابير المناسبة لضمان عدم استخدام أراضيها لهذه الأنشطة.
    Le Conseil souligne également à nouveau que les pays voisins ont la responsabilité de veiller à ce que leur territoire ne soit pas utilisé pour déstabiliser la situation au Rwanda. UN كذلك يشدد المجلس مرة أخرى على مسؤولية البلدان المجاورة عن ضمان عدم استخدام أراضيها لزعزعة استقرار الحالة داخل رواندا.
    Le Conseil souligne une fois de plus les responsabilités qui incombent aux pays voisins, notamment celle de veiller à ce que leur territoire ne soit pas utilisé pour déstabiliser la situation. UN ويؤكد مرة أخرى على المسؤوليات التي تقع على عاتق البلدان المجاورة، بما في ذلك المسؤولية عن كفالة عدم استخدام أراضيها لزعزعة استقرار الحالة.
    Les États sont donc tenus de s'acquitter strictement des obligations qu'ils ont contractées au plan international, notamment en veillant à ce que leur territoire ne soit pas utilisé pour des activités terroristes. UN وبالتالي يتعين على الدول أن تتقيد تقيداً صارماً بالتزاماتها الدولية، بسبل منها ضمان عدم استخدام أراضيها في الأنشطة الإرهابية.
    Les États parties par lesquels les femmes migrantes transitent devraient prendre toutes les mesures appropriées pour que leur territoire ne soit pas utilisé pour faciliter la violation des droits des travailleuses migrantes. UN 25 - يجب على الدول الأطراف التي تسافر عبرها المرأة المهاجرة اتخاذ جميع الخطوات المناسبة التي تكفل عدم استخدام أراضيها لتسهيل انتهاك حقوق العاملات المهاجرات.
    Les États ont l'obligation positive de faire en sorte que leur territoire ne soit pas utilisé pour le transfert de personnes vers des lieux où elles risquent d'être soumises à la torture. UN 48 - ويقع على عاتق الدول التزام قطعي بضمان عدم استخدام أراضيها لنقل أشخاص إلى أماكن يحتمل أن يتعرضوا فيها للتعذيب.
    4. Demande aux États de la région des Grands Lacs de veiller à ce que leur territoire ne soit pas utilisé comme base par des groupes armés pour lancer des incursions ou des attaques contre un autre État en violation des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies; UN ٤ - يطلب إلى دول منطقة البحيرات الكبرى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة تشن منها الجماعات المسلحة غارات أو اعتداءات على أي بلد آخر، انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Demande aux États de la région des Grands Lacs de veiller à ce que leur territoire ne soit pas utilisé comme base par des groupes armés pour lancer des incursions ou des attaques contre un autre État en violation des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies; UN ٤ - يطلب إلى دول منطقة البحيرات الكبرى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة تشن منها الجماعات المسلحة غارات أو اعتداءات على أي بلد آخر، انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Demande aux États de la région des Grands Lacs de veiller à ce que leur territoire ne soit pas utilisé comme base par des groupes armés pour lancer des incursions ou des attaques contre un autre État en violation des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies; UN " ٤ - يطلب إلى دول منطقة البحيرات الكبرى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة تشن منها الجماعات المسلحة غارات أو اعتداءات على أي بلد آخر، انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة؛
    S'associant en particulier à la demande que le Conseil de sécurité adresse aux États de la région des Grands Lacs, il les prie instamment de veiller à ce que leur territoire ne soit pas utilisé comme base des groupes armés pour lancer des incursions ou des attaques contre un autre État en violation des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies. UN وهو إذ يؤيد بالخصوص الطلب الموجه من مجلس اﻷمن إلى دول منطقة البحيرات الكبرى، فإنه يدعوها إلى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة تشن منها الجماعات المسلحة غارات أو اعتداءات على أية دولة أخرى انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Haut-Commissaire a de nouveau rappelé que tous les États ont l'obligation positive de faire en sorte que leur territoire ne soit pas utilisé pour le transfert de personnes vers des lieux où elles risquent d'êtres soumises à la torture. UN 31 - وأشارت المفوضة السامية كذلك إلى أن جميع الدول الأطراف يقع على عاتقها التزام قطعي بضمان عدم استخدام أراضيها لنقل أشخاص إلى أماكن يحتمل فيها تعرضهم للتعذيب.
    Nous demandons à tous les États d'éviter tout transfert d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes à des groupes terroristes et de faire en sorte que leur territoire ne soit pas utilisé pour un transfert de produits et de techniques liés aux armes de destruction massive à des terroristes ou à des éléments pouvant à leur tour les transférer à des organisations terroristes. UN ونناشد الدول كافة أن تمتنع عن أي نقل لأسلحة الدمار الشامل أو المواد ذات الصلة إلى المجموعات الإرهابية وأن تضمن عدم استخدام أراضيها منطلقا لنقل المواد والتكنولوجيا ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى الإرهابيين أو إلى العناصر التي قد تعيد نقلها إلى المنظمات الإرهابية.
    21. Tous les États ont l'obligation positive de faire en sorte que leur territoire ne soit pas utilisé pour le transfert de personnes vers des lieux où elles risquent d'êtres soumises à la torture, et notamment de prendre toutes les mesures concrètes voulues pour déterminer si des déplacements d'un pays à un autre à travers leur territoire impliquent de telles pratiques, lorsqu'il y a des raisons de croire qu'il en est ainsi. UN 21- وعلى الدول جميعها التزام إيجابي بضمان عدم استخدام أراضيها في نقل أشخاص إلى أماكن يحتمل تعرضهم فيها للتعذيب، بما في ذلك اتخاذ جميع الإجراءات العملية لتحديد ما إذا كانت عمليات النقل الخارجية عبر أراضيها تنطوي على هذه الممارسات وما إذا كانت هناك أسباب تدعو إلى هذا الاعتقاد.
    Par l'intermédiaire de ses forces de défense et de sécurité, la Sierra Leone continuera de veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé pour le transfert, le transit ou la constitution de stocks d'armes, de pièces détachées et de munitions destinées à être utilisées par des organisations terroristes et leurs sympathisants. UN وستواصل سيراليون العمل، من خلال قوات الدفاع والأمن التابعة لها، على كفالة عدم استخدام أراضيها ممرا لعبور الأسلحة الصغيرة والخفيفة وقطع الغيار والذخيرة أو نقلها أو تخزينها لكي تستعملها التنظيمات الإرهابية ومن يدعمها.
    15. Encourage chacun des Gouvernements du Soudan, du Tchad et de la République centrafricaine à veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé pour porter atteinte à la souveraineté des autres, et à coopérer activement en vue de mettre en œuvre l'Accord de Tripoli et les autres accords destinés à assurer la sécurité le long de leurs frontières communes; UN 15 - يشجع حكومات السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على ضمان عدم استخدام أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى والتعاون الفعال بغية تنفيذ اتفاق طرابلس وغيره من الاتفاقات الرامية إلى ضمان الأمن على طول حدودها المشتركة؛
    15. Encourage chacun des Gouvernements du Soudan, du Tchad et de la République centrafricaine à veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé pour porter atteinte à la souveraineté des autres, et à coopérer activement en vue de mettre en œuvre l'Accord de Tripoli et les autres accords destinés à assurer la sécurité le long de leurs frontières communes; UN 15 - يشجع حكومات السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على ضمان عدم استخدام أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى والتعاون الفعال بغية تنفيذ اتفاق طرابلس وغيره من الاتفاقات الرامية إلى ضمان الأمن على طول حدودها المشتركة؛
    Nous appelons à nouveau les États à s'abstenir d'organiser, de financer, d'encourager, de faciliter par un entraînement ou d'appuyer de toute autre manière des activités terroristes, et à prendre les mesures voulues pour que leur territoire ne serve pas à de telles activités. UN 86 - ونكرر مناشدتنا للدول الامتناع عن تنظيم الأنشطة الإرهابية أو تمويلها أو تشجيعها أو إتاحة التدريب لها، أو دعمها بأي شكل آخر، واتخاذ التدابير المناسبة لضمان عدم استخدام أراضيها لهذه الأنشطة.
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les États sont invités à s'abstenir d'organiser, de financer, d'encourager, de faciliter par un entraînement ou d'appuyer de toute autre manière des activités terroristes, et à prendre les mesures voulues pour que leur territoire ne serve pas à de telles activités. UN 69 - أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا الدعوة إلى امتناع الدول عن تنظيم الأنشطة الإرهابية أو تمويلها أو تشجيعها أو إتاحة التدريب لها أو دعمها بأي شكل آخر، واتخاذ التدابير المناسبة لضمان عدم استخدام أراضيها لهذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد