ويكيبيديا

    "عدم استيفاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas été respectée
        
    • ne satisfait pas
        
    • ne sont pas remplies
        
    • ne tient pas
        
    • n'ouvrant pas droit
        
    • n'étaient pas remplis
        
    • la non-conformité
        
    • ne remplissait pas
        
    • l'incapacité de satisfaire à
        
    • non-respect d
        
    • n'étaient pas satisfaites
        
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط.
    Si une réclamation ou un élément de perte ne satisfait pas au critère de causalité directe, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation ou cet élément de perte. UN وفي حال عدم استيفاء مطالبة ما أو عدم استيفاء عنصر خسارة وارد في مطالبة ما لشرط الرابطة السببية المباشرة هذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبة أو بذلك العنصر من عناصر الخسارة.
    En l'occurrence, l'État partie soutient que ces conditions ne sont pas remplies. UN وفي هذه الحال، تؤكد الدولة الطرف عدم استيفاء هذه الشروط.
    d) Si la demande ne tient pas dûment compte des critères ayant présidé à la désignation initiale, tels qu'énoncés au paragraphe 2 de la présente résolution, en informe le requérant et lui retourne sa demande afin qu'il la réexamine; UN (د) في حال عدم استيفاء الطلب على الوجه المطلوب للمعايير الأصلية لإدراج الأسماء في القائمة، حسب المبين في الفقرة 2 من هذا القرار، القيام بإعلام مقدم الطلب بالأمر وإعادة الطلب إليه لكي ينظر فيه؛
    D. Réclamations D5 (valeurs) n'ouvrant pas droit à indemnisation 33 - 35 12 UN دال - عدم استيفاء الشروط المتعلقة بالفئة " دال-5 " (الأسهم والسندات) 33-35 11
    43. Mme Bartels a ensuite fait savoir qu'au cours des discussions du groupe de rédaction informel, il avait été demandé au membre de l'Inde d'expliquer exactement ce qui faisait que les critères n'étaient pas remplis pour l'endosulfan. UN 43 - وأفادت السيدة بارتلز بعد ذلك أنه أثناء المناقشات التي جرت داخل فريق الصياغة غير الرسمي، طُلب من العضو المعين من الهند تقديم أسباب محددة عن السبب في عدم استيفاء الإندوسلفان للمعايير.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط.
    Si une réclamation ou un élément de perte ne satisfait pas au critère de causalité directe, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation ou cet élément de perte. UN وفي حال عدم استيفاء المطالبة أو أحد عناصر الخسارة فيها لشرط الرابطة السببية المباشرة هذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبة أو بذلك العنصر من عناصر الخسارة.
    Si une réclamation ou un élément de perte ne satisfait pas au critère de causalité directe, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation ou cet élément de perte. UN وفي حال عدم استيفاء مطالبة ما أو عدم استيفاء عنصر خسارة وارد في مطالبة ما لشرط الرابطة السببية المباشرة هذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبة أو بذلك العنصر من عناصر الخسارة.
    Si une réclamation ou un élément de perte ne satisfait pas au critère de causalité directe, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation ou cet élément de perte. UN وفي حال عدم استيفاء مطالبة ما أو عدم استيفاء عنصر خسارة وارد في مطالبة ما لشرط الرابطة السببية المباشرة هذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبة أو بذلك العنصر من عناصر الخسارة.
    Il n'est pas non plus arbitraire si certaines conditions ne sont pas remplies. UN ويمكن أن يُشكل عدم استيفاء معايير معينة سببا آخر غير تعسفي لرفض المساعدة الإنسانية.
    Si les conditions requises ne sont pas remplies, il déclare la demande irrecevable; la décision du rejet est motivée et notifiée à l'intéressé. UN وفي حالة عدم استيفاء الشروط المطلوبة، فإن الوزير يعلن أن الطلب غير مقبول؛ ويُخطَر الشخص المعني بقرار الرفض وحيثياته.
    d) Si la demande ne tient pas dûment compte des critères ayant présidé à la désignation initiale, tels qu'énoncés au paragraphe 4 de la présente résolution, en informe le requérant et lui retourne sa demande afin qu'il la réexamine; UN (د) في حال عدم استيفاء الطلب على الوجه المطلوب للمعايير الأصلية لإدراج الأسماء في القائمة، حسب المبين في الفقرة 4 من هذا القرار، القيام بإعلام مقدم الطلب بالأمر وإعادة الطلب إليه لكي ينظر فيه؛
    d) Informe le requérant si la demande ne tient pas dûment compte des critères ayant présidé à la désignation initiale, tels qu'énoncés au paragraphe 2 de la présente résolution, et lui retourne sa demande afin qu'il la réexamine ; UN (د) القيام، في حال عدم استيفاء الطلب على النحو الواجب للمعايير الأصلية لإدراج الأسماء في القائمة، على النحو المبين في الفقرة 2 من هذا القرار، بإعلام مقدم الطلب بالأمر وإعادة الطلب إليه لكي ينظر فيه؛
    E. Réclamations D6 (perte de salaire) n'ouvrant pas droit à indemnisation 36 12 UN هاء - عدم استيفاء الشروط المتعلقة بالفئة " دال-6 " (خسائر المرتبات) 36 12
    Mme Bartels a ensuite fait savoir qu'au cours des discussions du groupe de rédaction informel, il avait été demandé au membre de l'Inde d'expliquer exactement ce qui faisait que les critères n'étaient pas remplis pour l'endosulfan. UN 43 - وأفادت السيدة بارتلز بعد ذلك أنه أثناء المناقشات التي جرت داخل فريق الصياغة غير الرسمي، طُلب من العضو المعين من الهند تقديم أسباب محددة عن السبب في عدم استيفاء الإندوسلفان للمعايير.
    Cette objection précise de manière très claire que la nullité de la réserve ne découle pas de l'objection faite par le Gouvernement suédois, mais de la non-conformité de la déclaration de la République démocratique allemande aux conditions nécessaires à la validité d'une réserve. UN ويوضح هذا الاعتراض بما لا يدع مجالا للشك أن بطلان التحفظ لا ينبع من الاعتراض الذي قدمته حكومة السويد، بل ينبع من عدم استيفاء الإعلان الذي قدمته جمهورية ألمانيا الديمقراطية للشروط اللازمة لصحة التحفظ.
    À la lumière des nouvelles informations fournies, deux membres ont appuyé la conclusion selon laquelle la notification du Japon ne remplissait pas les critères énoncés à l'alinéa iii) du paragraphe b) de l'Annexe II. UN 44- أعرب عضوان عن دعمهما للاستنتاج في ضوء المعلومات الجديدة التي قُدمت عن عدم استيفاء الإخطار الذي قدمته اليابان للمعايير الواردة في الفقرة الفرعية (ب) ' 3` من المرفق الثاني.
    l'incapacité de satisfaire à cette exigence a constitué un élément important dans le calcul, par le Comité, de l'indemnité à accorder au titre de la perte d'actifs. UN ومن العوامل المهمة التي استند إليها الفريق في حساب الخسائر من اﻷصول لغرض تعويضها عدم استيفاء أصحاب المطالبات لهذين الشرطين.
    Ni le pays fournisseur de contingents ni l'ONU ne doivent être pénalisés lorsque le non-respect d'une norme de performance est dû à la situation opérationnelle dans la zone de la mission; UN وينبغي ألا تُفرض غرامات على البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أو على الأمم المتحدة إذا أدَّت ظروف سير العمل في منطقة البعثة إلى عدم استيفاء معيار الأداء؛
    Dans le même ordre d'idées, on a fait observer que, si les conditions de forme d'une vente avec clause de réserve de propriété n'étaient pas satisfaites, le vendeur resterait propriétaire. UN ولوحظ من نفس المنطلق أنه في حال عدم استيفاء اشتراطات الشكل في بيع مشروط بالاحتفاظ بحق الملكية، يظل البائع هو المالك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد