ويكيبيديا

    "عدم الانتشار بجميع جوانبه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la non-prolifération sous tous ses aspects
        
    • de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects
        
    • de non-prolifération dans tous ses aspects
        
    Nous aurions cependant préféré des engagements exprès à cet effet : ils auraient pu et auraient dû être inclus dans le préambule et leur absence diminue la contribution effective du traité à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN إلا أننا كنا نفضل أن تنص المعاهدة على التزامات صريحة بذلك. فقد كان يمكن بل وينبغي لها إدراج هذه الالتزامات في الديباجة، وعدم إدراجها يقلل من إسهام المعاهدة إسهاما فعالا في عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Nous aurions cependant préféré des engagements exprès à cet effet : ils auraient pu et auraient dû être inclus dans le préambule et leur absence diminue la contribution effective du traité à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN إلا أننا كنا نفضل أن تنص المعاهدة على التزامات صريحة بذلك. فقد كان يمكن بل وينبغي لها إدراج هذه الالتزامات في الديباجة، وعدم إدراجها يقلل من إسهام المعاهدة إسهاما فعالا في عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Nous aurions cependant préféré des engagements exprès à cet effet : ils auraient pu et auraient dû être inclus dans le préambule et leur absence diminue la contribution effective du traité à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN إلا أننا كنا نفضل أن تنص المعاهدة على التزامات صريحة بذلك. فقد كان يمكن بل وينبغي لها إدراج هذه الالتزامات في الديباجة، وعدم إدراجها يقلل من إسهام المعاهدة إسهاما فعالا في عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Une interdiction complète des essais nucléaires aurait beaucoup contribué au processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects. UN إن فرض حظر شامل للتجارب النووية كان سيسهم إسهاما لا يستهان به في عملية نزع السلاح النووي وفي عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    1. La Conférence réaffirme que la pleine et efficace application du Traité et du régime de non-prolifération dans tous ses aspects est cruciale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد ان التنفيذ التام والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Le Nigéria réaffirme également que tous les États parties, dotés ou non d'armes nucléaires, ont pour obligation commune de veiller à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وتؤكد نيجيريا أيضا من جديد على أن جميع الدول الأطراف، الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة للأسلحة النووية على السواء، تتشاطر التزاما مشتركا بكفالة عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    En outre, le Kenya estime qu'il faudrait intensifier les efforts pour conclure un instrument universel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires, un pas essentiel pour progresser vers la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وإضافة إلى ذلك، تعتقد كينيا أنه ينبغي تسريع الجهـود لإبـرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهي خطوة في طريق تحقيق عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Le Nigéria réaffirme que tous les États parties, qu'ils soient ou non dotés d'armes nucléaires, ont l'obligation d'assurer la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وتعيد نيجيريا تأكيدها أن جميع الدول الأطراف، سواء كانت تملك الأسلحة النووية أو لا تملكها، يقع على عاتقها واجب تأمين عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    3. Le Groupe estime que le meilleur moyen de promouvoir la non-prolifération sous tous ses aspects consiste à adopter et appliquer un traité multilatéralement négocié ayant force obligatoire en vue d'éliminer toutes les armes nucléaires selon un calendrier établi. UN ٣ - وتعتقد المجموعة أن أفضل وسيلة لتعزيز عدم الانتشار بجميع جوانبه هي اعتماد وتنفيذ معاهدة يتم التفاوض بشأنها على مستوى متعدد اﻷطراف وتكون ملزمة قانونا ﻹزالة جميع اﻷسلحة النووية خلال إطار زمني محدد.
    Nous étions sur le point d'avoir trouvé un terme; l'avons-nous trouvé? Les États-Unis avaient alors proposé les mots < < la non-prolifération > > . Maintenant, les États-Unis proposent < < la non-prolifération sous tous ses aspects > > . UN كنا على وشك أن تكون لنا كلمة واحدة: هل لدينا هذه الكلمة؟ في ذلك الوقت كانت الأمم المتحدة تومئ إلى " عدم الانتشار " ؛ والآن، تقول الأمم المتحدة " عدم الانتشار بجميع جوانبه " .
    À cet égard, je confirme que le Mouvement des pays non alignés ne saurait accepter que l'on se réfère une fois de plus à la < < non-prolifération sous tous ses aspects > > dans la dernière partie de la proposition. UN وفي ذلك الصدد أعيد التأكيد على أن حركة عدم الانحياز لا يمكنها أن تقبل الإشارة الإضافية إلى " عدم الانتشار بجميع جوانبه " في الجزء الأخير من الاقتراح.
    4.2 a) Amélioration de la qualité des services fonctionnels et techniques fournis à la Conférence du désarmement et aux conférences et réunions des États parties à divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement, y compris la non-prolifération sous tous ses aspects. UN 4-2 (أ) تحسين نوعية الخدمات التنظيمية والموضوعية المقدمة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    a) Amélioration de la qualité des services fonctionnels et techniques fournis à la Conférence du désarmement et aux conférences et réunions des États parties à divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement, y compris la non-prolifération sous tous ses aspects UN (أ) تحسين نوعية الخدمات التنظيمية والموضوعية المقدمة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار بجميع جوانبه
    < < Amélioration qualitative des services organisationnels et des services techniques fournis à la Conférence du désarmement et aux conférences et réunions des États parties à divers accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement, y compris la non-prolifération sous tous ses aspects. > > UN ' ' (أ) تعزيز نوعية الخدمات التنظيمية والفنية المقدمة لمؤتمر نزع السلاح ولمؤتمرات واجتماعات الدول الإطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الإطراف المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار بجميع جوانبه`.
    Une interdiction complète des essais nucléaires aurait beaucoup contribué au processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects. UN إن فرض حظر شامل للتجارب النووية كان سيسهم إسهاما لا يستهان به في عملية نزع السلاح النووي وفي عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Une interdiction complète des essais nucléaires aurait beaucoup contribué au processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects. UN إن فرض حظر شامل للتجارب النووية كان سيسهم إسهاما لا يستهان به في عملية نزع السلاح النووي وفي عدم الانتشار بجميع جوانبه.
    1. La Conférence réaffirme que la pleine et efficace application du Traité et du régime de non-prolifération dans tous ses aspects est cruciale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد ان التنفيذ التام والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد