Il constitue un élément fondamental de l'ensemble de mesures convenues par les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1968. | UN | فهو يشكل جزءا أساسيا من مجموعة الإجراءات التي اتفقت عليها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1968. |
i) Adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1975; | UN | `1 ' الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1975؛ |
i) Adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1975; | UN | `1 ' الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1975؛ |
Le Portugal considère que la communauté internationale devrait rester saisie de la question de l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. | UN | ترى البرتغال أن المجتمع الدولي ينبغي أن يبقي قيد نظره حالة تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط ونتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010. |
La Conférence chargée d'examiner le Traité de non-prolifération des armes nucléaires en 2005 donnera l'occasion aux États parties de montrer leur détermination à renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires, ce qui contribuera certainement au renforcement de la paix et de la stabilité internationales. | UN | 1 - سيتيح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005 للدول الأطراف فرص إظهار التزامها بإحراز تقدم في تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار، مما يسهم في توطيد السلم والاستقرار على الصعيد الدولي. |
La Suisse a participé à la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 et a appelé à la ratification du traité par les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore fait. | UN | شاركت سويسرا في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2015 ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصديق بعد على المعاهدة إلى القيام بذلك. |
La question de l'ordre du jour de la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | مسألة جدول أعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
La question de l'ordre du jour de la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | مسألة جدول أعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
La question de l'ordre du jour de la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | مسألة جدول أعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 a adopté un plan d'action sur le désarmement nucléaire. | UN | 1 - اعتمد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 خطة عمل بشأن نزع السلاح النووي. |
Il importe que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 détermine les meilleurs moyens de permettre à tous les États parties qui se seront acquittés scrupuleusement de leurs obligations en matière de non-prolifération d'accéder sans entraves aux avantages de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | ومن الضروري أن يحدد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 الطرائق المثلى لتيسير تمتع جميع الدول الأطراف في المعاهدة بمنافع استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بدون عوائق، شريطة تنفيذها لواجباتها في مجال عدم الانتشار بحسن نية. |
Elle a également invité tous les pays amis épris de paix à appuyer cette initiative en vue d'atteindre l'objectif que la Syrie poursuit depuis qu'elle a signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1968 et l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique en 1992. | UN | ودعت سورية جميع الدول الصديقة والمحبة للسلام إلى دعم هذه المبادرة في سبيل الوصول للغاية التي طالما سعت إليها منذ توقيعها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1968 وكذلك اتفاقية الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1992. |
Une exposition parrainée par l'ONG japonaise Hidankyo - formée de survivants d'Hiroshima et de Nagasaki - a été organisée à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. | UN | 27 - وقد تم عرض معرض قامت برعايته منظمة هيدانكيو، وهي منظمة غير حكومية مقرها اليابان مكونة من الناجين من هيروشيما ونغازاكي، في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005. |
La République islamique d'Iran a ratifié le Statut de l'AIEA en 1958 et signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1969, que son parlement a ratifié en 1970. | UN | 4 - وكانت جمهورية إيران الإسلامية قد صدقت على النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1958، ووقعت بعد ذلك على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1969، حيث صدق عليها البرلمان عام 1970. |
L'importance que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 a accordée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient témoigne de l'attachement de la communauté internationale à sa réalisation. | UN | 3 - وتدل الأهمية التي أولاها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000 لمسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط على التزام المجتمع الدولي بإنشاء هذه المنطقة. |
Nous espérons que la réunion, prochainement à Vienne, du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 verra l'adoption d'un programme de travail qui traitera de manière constructive les trois piliers du Traité, à savoir le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | ويحدونا أمل في أن يتوصل اجتماع فيينا القادم للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 إلى اتفاق على برنامج عمل يتصدى بشكل بنّاء لمكونات المعاهدة الثلاثة: نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة. |
Nous jugeons encourageante l'atmosphère positive et constructive qui a régné cette année au sein du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et nous espérons sincèrement que la Conférence d'examen sera elle aussi couronnée de succès. | UN | وقد شجَّعَتنا الأجواء الإيجابية والبنَّاءة التي سادت اللجنة التحضيرية، في وقت سابق من هذا العام، للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، ونأمل بصدق أن يؤدي هذا المؤتمر إلى نتيجة ناجحة أيضاً. |
La Conférence du désarmement n'a pu se mettre d'accord sur un programme de travail et est donc restée inactive depuis la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000. | UN | 19 - لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمل، وبذا بقي المؤتمر غير ذي نشاط في الفترة التي تلت مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000. |
Le présent document a pour objectif d'appeler l'attention des États parties sur les facteurs qu'ils pourraient prendre en compte pour parvenir à une interprétation commune des critères relatifs à l'obligation de rendre compte dont ils sont convenus lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000. | UN | الغرض الغرض من هذه الورقة هو توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى العوامل التي يمكن أخذها في الاعتبار عند وضع مفهوم مشترك لشروط الإبلاغ المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000. |
Lors de la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, l'Estonie a fait une déclaration pressant les États dont l'adhésion est requise pour que le Traité entre en vigueur, de le signer et le ratifier sans délai. | UN | خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2015، أصدرت إستونيا بيانا حثت فيه الدول التي يتعين انضمامها إلى المعاهدة لكي يبدأ نفاذ المعاهدة على توقيعها والتصديق عليها دون إبطاء. |
La Conférence chargée d'examiner le Traité de non-prolifération des armes nucléaires en 2005 donnera l'occasion aux États parties de montrer leur détermination à renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires, ce qui contribuera certainement au renforcement de la paix et de la stabilité internationales. | UN | 1 - سيتيح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005 للدول الأطراف فرص إظهار التزامها بإحراز تقدم في تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار، مما يسهم في توطيد السلم والاستقرار على الصعيد الدولي. |