ويكيبيديا

    "عدم حضور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • absence à
        
    • de ne pas assister à
        
    • absence obligatoire pendant
        
    • de l'absence
        
    • l'absence d'
        
    • ne pas comparaître à
        
    • 'absence de
        
    • n'assistent pas
        
    • absence obligatoire à
        
    Il conteste le point de vue de l'État partie selon lequel son absence à l'audience du 15 octobre 1998 en raison de sa maladie est sans conséquence car le tribunal était en possession de ses arguments écrits. UN ويعترض صاحب البلاغ على ذكر الدولة الطرف أن عدم حضور صاحب البلاغ جلسة 15 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بسبب مرضه لم تترتب عليه أي تبعات نظراً إلى أن المحكمة اطلعت على حججه الخطية.
    c) absence à [x] [deux] réunions consécutives du conseil; UN (ج) عدم حضور [X اجتماعاً متعاقباً] [اجتماعين متعاقبين] للمجلس التنفيذي؛
    D'autres délégués, qui ont été autorisés à entrer, ont décidé de ne pas assister à la session par solidarité avec leurs collègues. UN وذكر أن أعضاء الوفود الأخرى التي سمح لها بالدخول قرروا عدم حضور الاجتماع تضامنا مع زملائهم.
    Non-participation ou absence obligatoire pendant l'examen d'un rapport UN وجوب عدم مشاركة أو عدم حضور عضو ما لدى النظر في تقرير من التقارير
    On s'est également interrogé sur l'impact de l'absence de certains membres sur les travaux de la Commission. UN والتُمس أيضا تقديم توضيح بشأن تأثير عدم حضور أعضاء اللجنة على عملها.
    l'absence d'un représentant de l'Organisation mondiale du commerce a été regrettée. UN ولوحظ مع اﻷسف عدم حضور ممثل لمنظمة التجارة العالمية.
    b) si le suspect risque de ne pas comparaître à moins d'être placé en état d'arrestation provisoire. UN )ب( إذا كان من المحتمل عدم حضور المشتبه فيه للمحاكمة في حالة عدم القبض عليه بصفة مؤقتة.
    L'absence de l'étranger en personne ne constitue cependant pas un obstacle à la poursuite de la procédure d'expulsion, ce d'autant plus que l'étranger peut bénéficier de la représentation par un avocat. UN ولكن عدم حضور الأجنبي شخصيا لا يشكل عقبة أمام مواصلة عملية الطرد، وخاصة لأن الأجنبي يتمتع بالحق في أن يمثله محام.
    14. Le conseil exécutif peut suspendre et recommander à la COP/MOP de mettre fin aux fonctions d'un membre pour un motif donné, y compris, notamment pour violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts, violation des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du conseil sans motif valable. UN 14- للمجلس التنفيذي أن يعلق أو يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بتعليق أو بنهي عضوية عضو بعينه بسبب أمور منها الإخلال بالحكم المتعلق بتعارض المصالح أو الإخلال بأحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للمجلس التنفيذي دون مبرر مقبول.
    10. Le Conseil exécutif peut suspendre un membre ou un suppléant de ses fonctions et recommander à la COP/MOP de mettre fin à son mandat pour, notamment, violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts ou des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du Conseil exécutif sans motif valable. UN 10- يجوز للمجلس التنفيذي أن يعلق عضوية عضو معين، وأيضاً العضو المناوب، أو يوصي مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته بسبب أمور منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتضارب المصالح أو أحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للمجلس التنفيذي بدون مبرر مناسب.
    1. Le Conseil exécutif peut suspendre un membre ou un membre suppléant de ses fonctions et recommander à la COP/MOP de mettre fin à son mandat pour, notamment, violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts ou des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du Conseil exécutif sans motif valable. UN 1- يجوز للمجلس التنفيذي أن يعلق عضوية عضو معين، وعضوية عضو مناوب، وأن يوصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته لأسباب منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتضارب المصالح أو أحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للمجلس التنفيذي بدون مبرر مناسب.
    1. Le Comité de supervision {de l'application conjointe} peut suspendre un membre ou un suppléant de ses fonctions et recommander à la COP/MOP de mettre fin à son mandat pour, notamment, violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts ou des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du Comité de supervision sans motif valable. UN 1- يجوز للجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} أن تعلق عضوية عضو معين، وعضوية عضو مناوب، وأن توصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته، لأسباب منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتضارب المصالح أو أحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} بدون مبرر مناسب.
    10. Le Conseil exécutif peut suspendre un membre ou un suppléant de ses fonctions et recommander à la COP/MOP de mettre fin à son mandat pour, notamment, violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts ou des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du Conseil exécutif sans motif valable. UN 10- يجوز للمجلس التنفيذي أن يعلق عضوية عضو معين، وأيضاً العضو المناوب، أو يوصي مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته بسبب أمور منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتضارب المصالح أو أحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للمجلس التنفيذي بدون مبرر مناسب.
    80. L'exercice de droits de vote est plus individualisé puisque chaque actionnaire qui décide de ne pas assister à une assemblée est invité à voter individuellement par écrit. UN 80- أما ممارسة حقوق التصويت فانه أكثر فردية، لأنه يطلب الى كل حامل أسهم يختار عدم حضور اجتماع الأعضاء أن يسجل صوته فرديا وكتابة.
    Il insiste sur le fait qu'il incombe à chaque État de tenir les engagements énoncés dans le document final et déplore que certains d'entre eux aient décidé de ne pas assister à la Conférence. UN ويصر على أنه يقع على عاتق كل دولة مسؤولية احترام الالتزامات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية، ويُعرب عن الأسف لأن بعض هذه الدول قررت عدم حضور المؤتمر.
    Non-participation ou absence obligatoire pendant l'examen d'un rapport UN وجوب عدم مشاركة أو عدم حضور عضو ما لدى النظر في تقرير من التقارير
    Non-participation ou absence obligatoire pendant l'examen d'un rapport UN وجوب عدم مشاركة أو عدم حضور عضو ما لدى النظر في تقرير من التقارير
    Il indiquait que la Division s'inquiétait de l'absence de nombreux pays membres et avait demandé l'assistance du Groupe d'experts à cet égard. UN وجرى الإعراب عن القلق من عدم حضور عديد من البلدان الأعضاء وطُلبت المساعدة من فريق الخبراء في هذا الصدد.
    La majorité des dossiers a été remise à cause de l'absence des témoins ou des parties civiles, d'autres ont été aussi reportés faute de la présence d'avocats empêchés de se rendre à l'intérieur du pays en raison des conditions de sécurité. UN وتم تأجيل أغلبية القضايا بسبب غياب الشهود أو المدعين بالحق المدني، بينما أُجلت أخرى أيضا بسبب عدم حضور المحامين الذين منعوا من الذهاب إلى داخل البلد بسبب الظروف الأمنية.
    l'absence d'un représentant de l'Organisation mondiale du commerce a été regrettée. UN ولوحظ مع اﻷسف عدم حضور ممثل لمنظمة التجارة العالمية.
    l'absence d'un représentant de l'Organisation mondiale du commerce a été regrettée. UN ولوحظ مع اﻷسف عدم حضور ممثل لمنظمة التجارة العالمية.
    b) Si le suspect risque de ne pas comparaître à moins d'être placé en état d'arrestation provisoire. UN )ب( إذا كان من الممكن عدم حضور المشتبه فيه للمحاكمة ما لم يتم القبض عليه بصفة مؤقتة.
    À ce stade, le Comité n'examine pas le rapport d'un État partie en l'absence de représentants de ce dernier. UN 19 - وفي هذه المرحلة، لا تنظر اللجنة في أي تقرير في عدم حضور ممثلين عن الدولة الطرف المقدِمة له.
    b) Les policiers et les gardes frontière n'assistent pas à l'examen médical des personnes placées en garde à vue afin de garantir la confidentialité des données médicales, sauf dans des circonstances exceptionnelles et justifiables (par exemple en cas de risque d'agression physique). UN (ب) عدم حضور أفراد الشرطة وحرس الحدود خلال إجراء الفحوص الطبية للأشخاص المحتجزين بغية ضمان سرية المعلومات الطبية، عدا في الظروف الاستثنائية والمسوغة (كخطر التعرض لاعتداء جسدي).
    Nonparticipation ou absence obligatoire à l'examen d'une requête UN وجوب عدم مشاركة أو عدم حضور أحد الأعضاء لدى دراسة شكوى ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد