ويكيبيديا

    "عرتا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'Arta
        
    Les résultats de la conférence de réconciliation d'Arta ont été plébiscités par la population somalienne tant à l'intérieur du pays que dans la diaspora. UN وقد حظيت نتائج مؤتمر عرتا للمصالحة بتأييد ساحق من شعب الصومال داخل البلد وفي الشتات.
    Il nous restera à intégrer ceux qui n'ont pas participé à la conférence de paix et de réconciliation nationale d'Arta. UN وما يبقى علينا أن نفعله داخل البلد هو إقناع من لم يشاركوا في مؤتمر عرتا للسلام والمصالحة الوطنية.
    Il a confirmé l'appui de l'Égypte en faveur de ce processus et exprimé l'espoir que celui-ci complèterait le processus d'Arta et assurerait l'unité et la stabilité de la Somalie. UN كما أكد دعم مصر لهذه العملية وأعرب عن أمله في أن تنضاف إلى عملية عرتا وتكفل وحدة الصومال واستقراره.
    Il s'est déclaré disposé à coopérer avec l'initiative de l'IGAD afin d'achever le processus d'Arta. UN وأعرب عن استعداده للتعاون مع الهيئة في مبادرتها من أجل إتمام عملية عرتا.
    Il demande à toutes les parties de s'abstenir de toute action qui mettrait en péril le processus de paix d'Arta. UN ويدعو جميع الأطراف إلى الإحجام عن القيام بأعمال تقوض عملية عرتا للسلام.
    Par contraste avec les 12 conférences somaliennes de réconciliation qui se sont tenues dans différentes capitales au cours des 10 dernières années, la conférence de réconciliation d'Arta est unique, en ce qu'elle a bénéficié d'un ordre du jour beaucoup plus précis. UN وعلى خلاف مؤتمرات المصالحة الصومالية الإثني عشر السابقة التي عقدت خلال السنوات العشر الماضية في عواصم مختلفة، فإن مؤتمر عرتا للمصالحة كان فريدا في نوعه، وأكثر تركيزا.
    Il a dit que l'Éthiopie avait appuyé le processus d'Arta et même la formation du Gouvernement national de transition, mais qu'elle avait ensuite retiré son appui en raison des liens persistants entre le GNT et Al-Itihaad. UN وقال إن إثيوبيا أيدت عملية عرتا بل وحتى تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية، ولكنها سحبت تأييدها بسبب علاقات رئيسها بالاتحاد.
    Le Conseil estime que le processus de paix d'Arta demeure la base la plus viable pour la paix et la réconciliation nationales en Somalie. UN " ويرى مجلس الأمن أن عملية عرتا للسلام تظل أفضل الأسس العملية لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Le Conseil salue l'importante contribution de Djibouti au processus de paix d'Arta et se félicite du rôle que ce pays continue de jouer à cet égard. UN " ويعترف المجلس بالمساهمة القيمة التي قدمتها جيبوتي لعملية عرتا للسلام ويرحب بدورها المستمر في هذا الشأن.
    Se félicitant de la réussite éclatante de la Conférence d'Arta à Djibouti, organisée sous les auspices de Djibouti; UN وإذ يثني على النجاح الباهر الذي حظي به مؤتمر " عرتا " في جيبوتي والذي نظم برعاية جيبوتي،
    Se félicitant de la réussite éclatante de la Conférence d'Arta à Djibouti, organisée sous les auspices de Djibouti; UN وإذ يثني على النجاح الباهر الذي حظي به مؤتمر " عرتا " في جيبوتي والذي نظم برعاية جيبوتي،
    La conférence, qui a marqué l'aboutissement d'initiatives pour la réconciliation d'inspiration somalienne qui remontent à la Déclaration d'Arta en mai 2000, constitue le meilleur espoir pour la Somalie de mettre sur pied une base politique solide sur laquelle se reconstruire. UN يمثل المؤتمر، الذي توج مبادرات المصالحة التي يقودها الصوماليون منذ إعلان عرتا في أيار/مايو 2000، أفضل أمل بالنسبة للصومال لإقامة قاعدة سياسية صلبة يتم البناء عليها.
    Il craignait toutefois que le Conseil et l'Éthiopie ne s'attendent à ce que la Conférence reparte de zéro, au lieu de tirer parti des acquis du processus de paix d'Arta. UN لكنه أعرب عن قلق من أن مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي وإثيوبيا يتوقعان أن يبدأ المؤتمر من " نقطة البداية " ، بدلا من أن يبنى على الإنجازات المتحققة فــي عملية عرتا للسلام.
    Le Gouvernement national de transition a déclaré qu'il fondait de grands espoirs dans la Conférence d'Eldoret, à condition qu'elle soit basée sur des positions adoptées par le Conseil de sécurité et d'autres organisations multilatérales qui préconisaient l'achèvement du processus d'Arta et le respect de l'intégrité territoriale de la Somalie. UN 5 - وأعلنت الحكومة الوطنية الانتقالية أنها تعلق آمالا كبيرة على مؤتمر إلدوريت شريطة أن يكون مؤسسا على المواقف التي اتخذها مجلس الأمن وغيره من المنظمات المتعددة الأطراف، والتي تدعو إلى إتمام عملية عرتا واحترام السلامة الإقليمية للصومال.
    3. LANCE un appel pressant à tous les leaders somaliens en vue d'accepter les résultats de la conférence d'Arta, faisant ainsi prévaloir les intérêts supérieurs du peuple somalien, et à considérer les résolutions issues de cette conférence comme une base essentielle sur laquelle se fonde la conférence qui se déroule actuellement au Kenya. UN 3 - يوجه نداءً ملحاً إلى جميع القادة الصوماليين للقبول بنتائج مؤتمر عرتا في جيبوتي، ووفاءً بالمصالح العليا للشعب الصومالي، واعتبار قرارات هذا المؤتمر هي الركيزة الأساسية التي يبنى عليها مؤتمر كينيا المنعقد حاليا؛
    LANCE un appel pressant à tous les chefs de factions somaliennes en vue d'accepter les résultats de la conférence d'Arta, faisant ainsi prévaloir les intérêts supérieurs du peuple somalien, et à considérer les résolutions issues de cette conférence comme une base essentielle sur laquelle se fonde la conférence qui se déroule actuellement au Kenya. UN 3 - يوجه نداءً ملحاً إلى جميع قادة الفصائل الصومالية للقبول بنتائج مؤتمر عرتا في جيبوتي ، ووفاءً بالمصالح العليا للشعب الصومالي ، واعتبار قرارات هذا المؤتمر هي الركيزة الأساسية التي يبنى عليها مؤتمر كينيا المنعقد حاليا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد