ويكيبيديا

    "عرضت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement a présenté
        
    • le Gouvernement a soumis
        
    • le Gouvernement a déposé
        
    • le Gouvernement a proposé
        
    En 2010, le Gouvernement a présenté au Parlement le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sexuel au travail dans les secteurs tant structurés que non structurés. UN وفي عام 2010، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون حماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل يشمل القطاعات المنظَّمة وغير المنظَّمة على حد سواء.
    En 1998, le Gouvernement a présenté au Conseil législatif un nouveau Code du travail, qui a fait l'objet d'un examen en première lecture en août 2001. UN وفي عام 1998 عرضت الحكومة على المجلس التشريعي قانون عمل جديدا خضع لقراءة أولى في أغسطس 2001.
    A l'occasion d'un forum consultatif des bailleurs de fonds, le Gouvernement a présenté un plan de remise en état de 36 mois, doté d'un budget de 250 millions de dollars dont il s'est engagé à fournir 30 %. UN وفي منتدى استشاري للجهات المانحة، عرضت الحكومة خطة إعادة تأهيل لمدة 36 شهراً بميزانية تبلغ 250 مليون دولار، التزمت فيها بضمان نسبة 30 في المائة من التكاليف الإجمالية.
    3. le Gouvernement a soumis la Convention No 169 de l'Organisation internationale du Travail, en vue de sa ratification, au Congrès de la République qu'il encouragera à agir en ce sens. UN ٣ - عرضت الحكومة على برلمان الجمهورية اتفاق منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ ﻹقراره.
    Récemment, le Gouvernement a déposé un projet de loi au Parlement, proposant la création d'une commission de réexamen de la Constitution pour la coordination du processus de réexamen. UN وقد عرضت الحكومة مؤخراً في البرلمان مشروع قانون لإنشاء لجنة لمراجعة الدستور لتنسق عملية المراجعة.
    le Gouvernement a proposé d'accueillir les réunions à l'hôtel Le Méridien, à Dakar, du 12 au 16 décembre 2005. UN وقد عرضت الحكومة استضافة الاجتماعين بفندق مريديان داكار الرئيسي، في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    81. En octobre, le Gouvernement a présenté au Congrès un projet de réforme de la justice. UN 81- وفي تشرين الأول/أكتوبر، عرضت الحكومة مشروع قانون على الهيئة التشريعية يقضي بإصلاح نظام العدالة.
    En 1998, le Gouvernement a présenté au Conseil législatif une nouvelle loi sur le Code du travail qui a été adoptée en première lecture en août 2001. UN وفي عام 1998 عرضت الحكومة على المجلس التشريعي قانون عمل جديدا خضع لقراءة أولى من جانب المجلس في آب/أغسطس 2001.
    En septembre 2001, le Gouvernement a présenté à la Banque mondiale et au FMI son document stratégique intérimaire sur la lutte contre la pauvreté. UN 82 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، عرضت الحكومة ورقتها الاستراتيجية المؤقتة لتخفيف الفقر على البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    17. le Gouvernement a présenté un certain nombre de réclamations pour perte ou destruction de biens immobiliers ou corporels ou dommages causés à ces biens. UN 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها.
    De plus, le Gouvernement a présenté un projet de programme pour la mise en oeuvre des aspects essentiels de l'Accord de Linas-Marcoussis. UN 3 - وعلاوة على ذلك، عرضت الحكومة مشروع برنامجها لتنفيذ الجوانب الأساسية من اتفاق لينا - ماركوسي.
    17. le Gouvernement a présenté un certain nombre de réclamations pour perte ou destruction de biens immobiliers ou corporels ou dommages causés à ces biens. UN 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها.
    En juillet, le Gouvernement a présenté au public sa réforme de l'appareil judiciaire et annoncé par décret que le traitement des magistrats serait multiplié par six. UN 60 - وفي تموز/يوليه، عرضت الحكومة على الجمهور سياستها بشأن إصلاح قطاع العدالة وأصدرت مرسوما يقضي بزيادة مرتبات القضاة بمقدار ستة أمثال.
    Pour prouver ce qu'il avançait, le Gouvernement a présenté la loi de 1986 sur la presse qui définit la mission des médias, prévoit un programme d'octroi de licences aux médias, décrit les droits de la presse dans trois articles et définit 17 cas de contenu non autorisé. UN وللبرهنة على هذا الموقف، عرضت الحكومة قانون الصحافة في البلد الصادر عام 1986، الذي يحدد مهمة وسائط الإعلام؛ وينص على نظام منح التراخيص لوسائط الإعلام؛ ويصف حقوق الصحافة في ثلاث مواد، ويحدد 17 حالة من حالات المحتوى غير المسموح به.
    342. En mars 1990, à la suite d'un débat tenu dans les deux Chambres du Parlement sur le rapport de la Commission d'enquête, le Gouvernement a présenté un projet de loi sur les crimes de guerre à la Chambre des Communes, qui l'a adopté au vote libre, par 273 voix contre 60. UN ٣٤٢- وفي أعقاب مناقشة أجريت في كل من مجلسي البرلمان بشأن تقرير لجنة التحقيق، عرضت الحكومة مشروع قانون جرائم الحرب على مجلس العموم في آذار/مارس ١٩٩٠ حيث ووفق عليه في تصويت حر بأغلبية ٢٧٣ صوتا ضد ٦٠.
    63. Le 27 novembre, le Gouvernement a soumis au Parlement le budget et la déclaration de politique générale pour l'exercice financier 1999. UN ٦٣ - وفي ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الحكومة على البرلمان ميزانية وبيان السياسات للسنة المالية لعام ١٩٩٩.
    le Gouvernement a soumis en avril 2007 le projet de loi sur les délits sexuels. UN 17- عرضت الحكومة على الجمعية الوطنية مشروع قانون يتعلق بالجرائم الجنسية في نيسان/أبريل 2007.
    Le 21 février 2006, le Gouvernement a soumis au Parlement un projet de loi et un rapport concernant l'égalité des personnes handicapées. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2006، عرضت الحكومة مشروع قانون وتقرير على البرلمان بشأن الأشخاص المعوقين.
    le Gouvernement a déposé en mars 1998 deux projets de loi régissant respectivement la propriété des biens de la communauté en cas de dissolution du mariage et en cas de dissolution d’une union libre. UN ٧ - في آذار/ مارس ١٩٩٨، عرضت الحكومة قانونين يتناولان الملكية في أعقاب انحلال الزواج وعلاقات اﻷمر الواقع.
    En outre, la même année, le Gouvernement a déposé au Parlement un projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail qui couvre à la fois les secteurs structuré et non structuré. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي العام نفسه، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل يشمل كلا من القطاع المنظم والقطاع غير المنظم.
    le Gouvernement a proposé une amnistie générale aux membres de la résistance timoraise qui déposeraient leurs armes, et il aurait relâché certaines des personnes appréhendées. UN وقد عرضت الحكومة منح عفو عام ﻷعضاء المقاومة التيمورية الذين يسلمون أسلحتهم، وأفيد أنها أفرجت عن بعض الذين كان قد جرى احتجازهم.
    À la suite du Sommet pour l'emploi qui s'est tenu fin février 2009, le Gouvernement a proposé de verser une aide financière aux employeurs pour les inciter à garder leurs salariés. UN ونتيجة لمؤتمر القمة الذي عقد في أواخر شباط/فبراير 20009، عرضت الحكومة مساعدات مالية على أرباب العمل لتشجيعهم على الإبقاء على العمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد